Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Summary There are various kinds of humans' emotions near a man and a woman o...

This requests contains 717 characters and is related to the following tags: "Culture" . It has been translated 6 times by the following translators : ( yoppo1026 , sachin ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by komatsu at 27 Jun 2013 at 11:00 3166 views
Time left: Finished

概要
“SEX”を巡る男と女のそばには、人間の喜怒哀楽がウロウロしている。
そんな“SEX”をテーマに、今を生きる等身大の韓国人女性と日本人の男の大人の恋を
「A」でデビューした日本人女性監督が描いた、軽快なコメディドラマ。
撮影後、その内容から韓国本国で物議を醸したが、
そこに描かれているのは国籍など関係なく、いつの時代も迷える、滑稽で、可笑しく、時に奥深い大人の男と女の姿である。
日本人写真家のFの“すべての女性は美しい”という信条はこの物語を通す視点として貫かれている。主演は韓国の

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 11:25
Summary
There are various kinds of humans' emotions near a man and a woman over "SEX"
This is a light comedy drama under a theme of "SEX". An ordinary Korean woman who live her life falls in love with a Japanese man.
It was made by a Japanese female director, who made her debut in "A".
After completing, it aroused criticism in Korea, because of its contents.
However, all dipicted in it are figures of man and woman who are unable to make quick decision, regardless of their nationality. Their lives are funny, interesting, and sometimes meaningful.
The story sticks to the belief of Japanese photographer F, "Every woman is beautiful".
komatsu likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 12:08
The man and woman feel a mixture of emotions over the “SEX”.
With picking up such mixture of emotions towards the “SEX”, Japanese woman director made up a lightly touched comedy drama depicted a realistic love-story between a Korean woman interpreter and a Japanese cameraman. After the crank up, the film aroused criticism due to its story, but it is a realistic love story between matured woman and man which does not give criticism for the nationality, but deeply realistic nature in any generations, offering the feelings of matured woman and man lost in love, and sometimes making the audience feel comicality and smiles. The film is consistently chasing the spirits of Japanese cameraman for “Any and every woman must be quite beautiful”.
komatsu likes this translation

人気女優 Bと日本の個性派俳優C。
魅惑的な踊り子のY役を務めるのは、オーディションで発掘された新人女優のD。
日本人監督が見た、ソウルの“今”がオール韓国ロケによって美しくもせわしく映し出される。

ストーリー
「ケランハンパン」とは韓国語で「卵一箱」の意味。
韓国では卵を売る単位が30個であることから、三十路になる人を茶化してこう呼ぶことがある。
ソウルで働く日本語の通訳Eは、この日ついに“ケランハンパン”になった。
仕事はできるが、いつも気を張り、何事も頭だけで考えてしまうEは、

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 11:43
The heroine is a Korean actress B and the hero is a Japanese unique actor C.
A fascinating dancer Y is acted by a new actress D, who was chosen in an audition.
You can see "Seoul's now" in beautiful sceneries one after another in the movie. All the scenes were taken in Korea by a Japanese director.

Story
"Kelan Hanpan" is a Korean word which means "A box of eggs".
In Korea, eggs are sold by 30pcs. This is why the person of 30 years old is sometimes called "Kelan Hanpan" with a joke.
E, who works as an interpreter of Japanese in Seoul, became "Kelan Hanpan" at last.
Although being good at her job, E is always unrelaxed and thinks things rationally.
komatsu likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 12:06
Abstract:
The man and woman feel a mixture of emotions over the “SEX”.
With picking up such mixture of emotions towards the “SEX”, Japanese woman director made up a lightly touched comedy drama depicted a realistic love-story between a Korean woman interpreter and a Japanese cameraman. After the crank up, the film aroused criticism due to its story, but it is a realistic love story between matured woman and man which does not give criticism for the nationality, but deeply realistic nature in any generations, offering the feelings of matured woman and man lost in love, and sometimes making the audience feel comicality and smiles. The film is consistently chasing the spirits of Japanese cameraman for “Any and every woman must be quite beautiful”.
komatsu likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
すみません、以下と差換えおねがいいたします。
The female lead is the popular Korean actress “B” and male lead is Japanese individualistic actor “B”. The audition winning new actress takes the part of sexy dancer “Y”. Japanese director has depicted, in her point I of view, the “present nature” of Soul as beautiful and busy city at the same time through the shooting held the entire location in Korea.

Story:
“계란한판: kelan Han Pan” means “A tray of eggs” in Korean word. Because the quantity of “a tray of eggs” sold in Korea is thirty pieces, a person at thirty years old is called “Kela Han Pan” in funny way. “E” has been working in Soul and has really marked the thirty years old today.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 11:48
popular actress B and individualistic japanese actor C
For the role of facinating dancer Y is played by a newcomer actress D who was discovered at an audition.
This film is beautifully and
restlessly showed real Soul by all shooting in Korea which japanese director have watched.
Story
「ケランハンパン」means one box of egg in Korean.
In Korea there are 30 eggs in one box.Sometimes They use this for joking people who will be 30 years old soon.
Japanese interpreter E who is working in Soul finaly became to 「ケランハンパン」at this day.
E who works very well,but she is always tense and big head is
★★☆☆☆ 2.0/1

30歳の今日までうっかり処女を通してきた。
翌日日本人写真家・Fの通訳として撮影に同行することになった彼女は女性を惹き付ける話術で次々と女性を誘うFに呆れながらも、彼の口説き文句の全てを律儀に通訳す。
ソウルの土地を巡りながら、女性の美しい姿を写真に収めていくF。
被写体は、生き生きと働く市場のオモニ、何事も明るく笑い飛ばす娼婦など必ずしも若い女性ばかりではない。
飄々としながらもカメラの腕は一流で、憎めないFに徐々に心を許していくE。だが夕暮れ時、 Fが美しい踊り子のGと出会うと…

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 12:01
She has stayed virgin until she becomes 30 years old, which she was unaware of.
The next day, she accompanied a Japanese photographer F as an interpreter. F always tempted women with his attractive conversation skill. Amazed at him with a breath, she interpreted his ingenious lines one after another dutifully.
Going around Seoul, F takes pictures of beautiful women.
His targets are a mother who works lively in a market, a prostitute who laughs away brightly and so on. Not all of them are young ladies.
Being aloof from the trivialities, he is skillful of taking pictures. E opens her mind to F, who is impossible to hate. At sunset, however, when F meet a beautiful dancer C...
komatsu likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 13:10
“E” was a woman competent in her work while giving a strain in her work and always thinking of the work at her table but she has been unaware of her virginity until today. The following day, she was assigned as the interpreter of the Japanese cameraman “F” and being traveling with him. Although she was fed up with his unique conversational skills in attempting to seduce woman, she delightfully interpreted what he wanted to say. “F” was traveling around many places in Soul while taking the pictures of beautiful women. The objects he chose to take pictures were not only young women, but included the Omonis (elder women in Korean language) and the hookers with lucky go happy characters etc. “E” gradually opened up her mind towards easy going “F” but with superb shooting technique with never disliked character. At the fall of night, when “F” happened to meet a beautiful dancer “G”……
komatsu likes this translation
sachin
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 12:10
She has been a virgin today she is 30 years old.
The next day, she accompany with Japanese Photographer F to the shoot as a interpreter and interprete honesty all his loving words being amazed of him seducing women next to next for words attracting them well.
F is shotting women's beauty running around Seoul.
The targets are not always young women and are mothers vividly in the market or prostitutes laughing for everything cheerful.
E is sharing her heart gradually to F who has lighten air and is specialist of photo and innocent. But when F come across a beautiful danser G・・・

★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 12:41
She is virgin so far till 30 years old today.
Next day She accompanyed as a interpreter of japanese photographer F takeing photos.She was disgusted to F who tempt to women with his attractive talking though, She faithfully did complete interpretation for his all advances.
F he put beautiful appearance of women during travering around Soul.
His mpdels were オモニ who is vividly working at the marche and prostitute who brightly laugh at anything, it wasn't only young women.
E she gradually became to trust him who has aimlessly topfight talente of camera and hard to hate.
However at the dusk, when F met dancer G and then.....
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

映像作品の作品概要とストーリーです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime