Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Summary There are various kinds of humans' emotions near a man and a woman o...

Original Texts
概要
“SEX”を巡る男と女のそばには、人間の喜怒哀楽がウロウロしている。
そんな“SEX”をテーマに、今を生きる等身大の韓国人女性と日本人の男の大人の恋を
「A」でデビューした日本人女性監督が描いた、軽快なコメディドラマ。
撮影後、その内容から韓国本国で物議を醸したが、
そこに描かれているのは国籍など関係なく、いつの時代も迷える、滑稽で、可笑しく、時に奥深い大人の男と女の姿である。
日本人写真家のFの“すべての女性は美しい”という信条はこの物語を通す視点として貫かれている。主演は韓国の
人気女優 Bと日本の個性派俳優C。
魅惑的な踊り子のY役を務めるのは、オーディションで発掘された新人女優のD。
日本人監督が見た、ソウルの“今”がオール韓国ロケによって美しくもせわしく映し出される。

ストーリー
「ケランハンパン」とは韓国語で「卵一箱」の意味。
韓国では卵を売る単位が30個であることから、三十路になる人を茶化してこう呼ぶことがある。
ソウルで働く日本語の通訳Eは、この日ついに“ケランハンパン”になった。
仕事はできるが、いつも気を張り、何事も頭だけで考えてしまうEは、 30歳の今日までうっかり処女を通してきた。
翌日日本人写真家・Fの通訳として撮影に同行することになった彼女は女性を惹き付ける話術で次々と女性を誘うFに呆れながらも、彼の口説き文句の全てを律儀に通訳す。
ソウルの土地を巡りながら、女性の美しい姿を写真に収めていくF。
被写体は、生き生きと働く市場のオモニ、何事も明るく笑い飛ばす娼婦など必ずしも若い女性ばかりではない。
飄々としながらもカメラの腕は一流で、憎めないFに徐々に心を許していくE。だが夕暮れ時、 Fが美しい踊り子のGと出会うと…
Translated by yoppo1026
Summary
There are various kinds of humans' emotions near a man and a woman over "SEX"
This is a light comedy drama under a theme of "SEX". An ordinary Korean woman who live her life falls in love with a Japanese man.
It was made by a Japanese female director, who made her debut in "A".
After completing, it aroused criticism in Korea, because of its contents.
However, all dipicted in it are figures of man and woman who are unable to make quick decision, regardless of their nationality. Their lives are funny, interesting, and sometimes meaningful.
The story sticks to the belief of Japanese photographer F, "Every woman is beautiful".
The heroine is a Korean actress B and the hero is a Japanese unique actor C.
A fascinating dancer Y is acted by a new actress D, who was chosen in an audition.
You can see "Seoul's now" in beautiful sceneries one after another in the movie. All the scenes were taken in Korea by a Japanese director.

Story
"Kelan Hanpan" is a Korean word which means "A box of eggs".
In Korea, eggs are sold by 30pcs. This is why the person of 30 years old is sometimes called "Kelan Hanpan" with a joke.
E, who works as an interpreter of Japanese in Seoul, became "Kelan Hanpan" at last.
Although being good at her job, E is always unrelaxed and thinks things rationally.
She has stayed virgin until she becomes 30 years old, which she was unaware of.
The next day, she accompanied a Japanese photographer F as an interpreter. F always tempted women with his attractive conversation skill. Amazed at him with a breath, she interpreted his ingenious lines one after another dutifully.
Going around Seoul, F takes pictures of beautiful women.
His targets are a mother who works lively in a market, a prostitute who laughs away brightly and so on. Not all of them are young ladies.
Being aloof from the trivialities, he is skillful of taking pictures. E opens her mind to F, who is impossible to hate. At sunset, however, when F meet a beautiful dancer C...
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
717letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$64.53
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact