こんにちは。
今回はご迷惑をおかけして大変申し訳御座いませんでした。
評価の件ですが、セラーにとってナチュラルフィードバックは、ネガティブフィードばっくと変わらない
評価とみなされます。
なので、可能であれば、評価をつけない、もしくはポジティブフィードバックを残してもらえないでしょうか?
何卒宜しくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2013 at 11:49
Hello.
I apologize to you for the trouble this time.
Concerning the evaluation, natural feedbacks are recognized as negative feedbacks to sellers.
For this reason, is it possible for you not to give us any feedbacks of to give us a positive feedback?
I hope you will take good care of this. Thank you.
I apologize to you for the trouble this time.
Concerning the evaluation, natural feedbacks are recognized as negative feedbacks to sellers.
For this reason, is it possible for you not to give us any feedbacks of to give us a positive feedback?
I hope you will take good care of this. Thank you.
Rating
50
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2013 at 11:47
Hello.
We are sincerely sorry for causing this inconvenience.
About the feedback, for us sellers, natural feedback is considered to be as same as negative feedback.
So if possible, we would be extremely grateful if you could either leave no feedback, or leave a positive feedback.
Thank you for your consideration.
We are sincerely sorry for causing this inconvenience.
About the feedback, for us sellers, natural feedback is considered to be as same as negative feedback.
So if possible, we would be extremely grateful if you could either leave no feedback, or leave a positive feedback.
Thank you for your consideration.