Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] With this unit, you can play any normal game-cube soft without any problem. ...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , poponohige ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by akawine at 17 Jun 2013 at 21:38 1381 views
Time left: Finished

こちらのユニットは、通常のゲームキューブのソフトは問題なくプレイできます。
その他のことに関しては、申し訳ありませんが、詳しい知識がありません。
下記のURLにそれについて書かれているかもしれませんのでチェックしてくださいますか。
よろしくお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jun 2013 at 21:54
With this unit, you can play any normal game-cube soft without any problem.
Sorry but I don't have much knowledge for other issues.
You may find a solution in the following URL, Please check it.
Thank you.
akawine likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jun 2013 at 21:49
With this unit, we can play normal GameCube software without any trouble.
I'm sorry that I have no detail information for other issue.
Would you please access to the URL shown below that I hope that will help you.
Best regards.
akawine likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 17 Jun 2013 at 21:56
The unit here can play the software of usual Game Cube without any difficulty.
Although I feel sorry about other things, I have no detailed knowledge.
Would you check since it may be written to the following URL about it?
Thank you for your consideration.
akawine likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime