Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Yes, I wanted you to newly make a doll. I did not want to return the doll whi...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , takeshikm , fumiyok ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Jun 2013 at 11:11 2755 views
Time left: Finished

はい。あなたに新しく作ってもらいたかった。今の子を返品するつもりはなく、新たに作って欲しかったです。100ドルを返金してくれるとご提案を頂きましたので、その100ドルと、新たに私から200ドルお支払いさせていただきますので、日本までの送料込み合計300ドルで、黒の髪、磁気おしゃぶり付、ピンク衣装のほほ笑んだ赤ちゃんを、作って欲しです。もし無理でしたら、お手数をお掛け致しますが、100ドルのご返金をお待ち申し上げております。あなたのお人形は最高に良い。また購入を考えますね。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2013 at 11:21
Yes, I wanted you to newly make a doll. I did not want to return the doll which was in my possession, I wanted you to make another one. You offered me to return $100, then I will pay you additional $200, so with the total $300, would you please make a smiling baby doll with black hair, magnetic pacifier and pink dress? If you cannot accept my proposal, please return me $100. You dolls are superior. I would like to buy one some day in the future.
[deleted user] likes this translation
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2013 at 11:24
No, I didn't intend to return this one but I would like you to create a new one. Although you suggested a refund of 100 dollars, would it be possible for you to hold that 100 dollars? I will be sending you another 200 dollars, so you will have 300 dollars in total (the delivery charge is included). With this total 300 dollars, I would like you to produce a new smiling baby in a pink attire with black hair and magnet binky. If this is not possible, I would await the refund of 100 dollars then. Your dolls are the best. I will plan to purchase another doll again.
[deleted user] likes this translation
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2013 at 11:20
Yes, that's right. I would have liked you to make a new doll. I have no intention to return this doll, but just wanted to have a new doll made by you. As you proposed to return $100 to me, I will add $200 to it, totaling $300. So, pleae make a smiling baby doll with blak hair, a magnetic nipple, and in a pink cloth at the price of $300 including the shipping cost to Japan. If you cannot accept my request, sorry to bother you , but please return $100 to me. Your doll are most wonderful. I'm thinking of buying another in the future.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime