名古屋港で自分が受け取らなければならないことは了解した。
港からの運送の手配は自分でやります。
Q1:積荷する港
Q2:名古屋港への到着予定日
Q3:だいたいどれくらいの期間がかかりますか?
Q4:船舶名
を教えてください。
Rating
52
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 22:04
I understand I need to go Nagoya port personally for picking up a cargo.
I will arrange transportation by myself.
Q1: Port of origin
Q2: Expected date of arrival to Nagoya
Q3: Expected shipping duration
Q4. Name of cargo ship
Please let me know above.
I will arrange transportation by myself.
Q1: Port of origin
Q2: Expected date of arrival to Nagoya
Q3: Expected shipping duration
Q4. Name of cargo ship
Please let me know above.
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 22:03
I understand that I myself have to receive the goods at Nagoya Port.
I will arrange the delivery from the port by myself.
Please give me the following information.
Q1. Name of the port for shipment
Q2. Scheduled arrival date at Nagoya Port
Q3. About how long will it take to reach Nagoya Port?
Q4. Name of the boart
I will arrange the delivery from the port by myself.
Please give me the following information.
Q1. Name of the port for shipment
Q2. Scheduled arrival date at Nagoya Port
Q3. About how long will it take to reach Nagoya Port?
Q4. Name of the boart
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 22:05
I understand that I have to receive the item myself at Nagoya Harbor.
I will take the transport procedure from the harbor.
Please let me know the followings.
Q1: The name of the harbor from which the item will be sent off.
Q2: The estimated arrival date of the item at Nagoya Harbor.
Q3: How long will it take for the item to reach Nagoya Harbor?
Q4: Name of the ship.
I will take the transport procedure from the harbor.
Please let me know the followings.
Q1: The name of the harbor from which the item will be sent off.
Q2: The estimated arrival date of the item at Nagoya Harbor.
Q3: How long will it take for the item to reach Nagoya Harbor?
Q4: Name of the ship.