[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. I noted the amount and shipping method. So, I'd li...

This requests contains 90 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , takeshikm ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by jimini at 28 May 2013 at 22:33 1220 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
金額及び発送方法の件、了解致しました。
それでは、早速VSAカードでお支払いをしたいのですが、手続き方法を教えて頂けますか?
お返事を宜しくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 May 2013 at 22:39
Thanks for your contact.
I noted the amount and shipping method.
So, I'd like to make payment by VSA card, will you let me know the procedure?
Thank you in advance for your reply.
jimini likes this translation
jimini
jimini- almost 11 years ago
とても助かりました。ありがとうございました!
transcontinents
transcontinents- almost 11 years ago
こちらこそありがとうございました。
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 28 May 2013 at 22:42
Thank you for your response.
I understand the amount of payment and the shipment method.
Would you please let me know how to complete the payment? I would like to pay with my VISA card.
I await your reply.
jimini likes this translation
jimini
jimini- almost 11 years ago
とても助かりました。ありがとうございました!
takeshikm
takeshikm- almost 11 years ago
こちらこそ、翻訳の機会を下さりありがとうございました。

Client

Additional info

海外の業者への注文のやりとりメールになります。
請求書を受けてカード払いの方法を尋ねたいです。
段落や改行もよく分からないので教えて頂けると助かります。宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime