Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Authoritarian politics, in comparison with totalitarian politics, allows some...

This requests contains 7046 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( tatsuoishimura , 3_yumie7 , hiroyuqui38 ) and was completed in 10 hours 2 minutes .

Requested by conyacsan at 20 May 2013 at 01:43 1947 views
Time left: Finished

Authoritarian politics, in comparison with totalitarian politics, allows some space for
political studies, and various elements that range from social diversity and financial
abundance to intellectual consciousness and the limited market of ideas also help to
promote the study of political science in China. The Chinese academics disagree, however, over how to
develop political science in general and the study of Chinese domestic politics in
particular. Some emphasize the dominant and even guiding role of communist
ideology that should be further and better reflected in political studies, and this line
of reasoning aligns itself with the governmental programs of “Marxist political
science with Chinese characteristics.'

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 07:46
権威主義的政治は全体主義的政治と比較して、幾分政治を研究する余地があり、社会的多様性や財政的豊かさから知的意識に至る様々な要素や思想の狭い市場も中国における政治学研究の推進に役立っている。しかし中国の学識経験者らは政治学一般、特に中国の内政研究をどのように進めていくべきかという点に関しては意見が食い違っている。政治研究に一層反映されるべき共産主義思想の支配的、さらには指導的役割を強調する研究者らがあり、この思考の道筋は「中国の特徴的マルクス主義政治学」の政府の研究プログラムと同じ立場で考えられている。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 08:11
一国一党政治に比較し権威主義政治は政治研究の余地を残している、そして多様性社会と豊富な財政から知的意識に至る要素や限定された思想表明の場もまた中国内政研究を助長する。しかし中国の学者はとりわけ一般政治学や中国内政研究を発展させる方法については意義を唱えている。ある人は共産主義の支配的かつ指導的役割でさえより深く、かつより旨く政治研究に反映されるべきであると強調している。そしてこの道筋は政治要綱である中国人気質でのマルクス政治学と一致する。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 07:06
全体主義政治に比べ独裁主義政治には、社会の多様性と経済的豊かさから知識の大切さへの認識や限定的な市場概念などの種々の要素政治研究を認める余地があり、中国における政治科学研究を促進する一助となっている。しかしながら中国の学者は政治科学一般、特に中学国内政治研究における促進の方法において不満がでている。あるものは共産主義思想による支配と、それがさらに良く政治研究に反映されるべきだという指導的役割さえ強調し、この論理の展開は「中国の独特のマルクス主義政治科学」という政治的目標とに沿っている。

The other significant step which is equally decisive for the institutionalization of
professional autonomy, and especially for the promotion of political study
scholarship, concerns “internal institutional building,” by which I mean the norms,
principles, and procedures that govern qualifications and assessments of human
resources, research projects, scholarly publications, and educational offers in the
study of Chinese politics. A perhaps superficial issue in this regard is about the
format and professionalism of research articles: in China there are still numerous
articles published in leading political science journals like yanjiu that
lack any format for academic reference—in other words, no any footnotes.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 08:57
専門職的自律性の制度化、特に政治研究の推進にとって同様に決定的なもう1つの重要な段階は「内部制度の構築」に関係している。それは人材、研究プロジェクト、学術刊行物、中国の政治研究への教育的支援の資格と評価を管理する規範、指針、手順を意味している。おそらく表面的な問題だろうが、この点に関する問題は、研究論文の形式と専門家気質だ。中国ではyanjiuのような主要な政治学専門誌に、専門的参照のフォーマットに欠けた、即ち脚注の全くない論文が依然として大量に発表されている。
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 08:45
専門職的自律性の制度化のために、また、特に政治学の研究方の助成のために同じく決定的な他の重要なステップは、「内部制度づくり」に関係します。私が「内部制度づくり」と言う意味は、中国の政治の研究における人的資源、研究研究プロジェクト、学術的出版物、および教育の提供の資格認定と評価を管理する基準、原則、および手順ということです。この点についてのおそらくは表面的な問題が、研究記事のフォーマットと専門的技術についてです。中国には、まだ、「研究(yanjiu)」のような主要な政治学ジャーナルで発表される多数の記事が、学術的な出典のフォーマットを欠いています ― 言い換えると、どんな脚注も一切ないのです。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 11 years ago
「専門的技術についてです」を「専門的技術について見られます」と訂正いたします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 07:25
他の職業人としての自由の制度化、特に政治研究の学問の促進にとって同様に不可欠なその他の重要なステップは「内部制度の確立」に関わりがあり、ここで私の意図とするところは中国政治研究における、人的資源の資格および調査、調査計画、学問の出版及び教育の提供を支配する規則、原則、手続きである。おそらくこの点に関しては研究記事の形式と職業人意識は表面上の事項である。中国にはいまだに多くの政治科学をリードする記事の発表があるがyanjiuなどは形式においても学問的根拠も欠いており、別の表現で言えば脚注が無い。

Some others call for “sinonization” and “localization” of political science in China in the form of
resistance against Western influences in the study of Chinese politics. To provide
an alternative way to their ideas, here I would suggest “open-minded independence
of scholarship” as a major program to promote the development of political science
in China in general.
With this program of scholarship, independence means professional autonomy
resistant to non-academic interventions, firstly to the interventions from state power
and political authorities, and “open mind” refers to scholastic tolerance within the
discipline for a diversity of approaches, theories, and methodologies regardless their
cultural and ethnic.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 09:09
それを中国の政治研究における欧米の影響に対する抵抗の形をとった中国における政治学の「中国化」「ローカライゼーション」と呼ぶ者もある。このような考えに代わる方法を提供するとすれば、私はここに中国における一般的政治学発展を推進する主要プログラムとしての「奨学金の開放的独立」を提案したい。
この奨学金プログラムでは、独立とは、国家権力や政治権力をはじめとして学術分野以外からの干渉に耐える専門的自立性だ。「開放的」とは文化や民族にかかわらずアプローチ、理論、方法論の多様性に対する規律の中での学問的寛容を指している。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 08:11
あるものは中国政治研究において西欧の影響対抗する形式で中国内の政治科学の「中国化」と「ローカリゼーション」を求めている。それらの考えの代替方法を提供するために、一般に中国政治科学を発展する主要計画として「心を開いた学問の独立」を主張したい。
この学問の計画に関して、独立とは非学問的な介入に対して抵抗する職業的自治を指し、第一に国家権力と政治的権威からの介入に対応することを意味し、また「心を開いた」とは文化及び民族性に関わらず種々のアプローチ、理論と方法論に対する学問領域内での学問的寛容さを意味する。

This attitude doesn't deny Marxism to political studies, nor does it refuse other nonMarxist Western theories for their applications; it calls for 'professionalization' of academic research, while it also urges localization of political science in China in its fundamental meaning of studying Chinese politics which is local to the nation of China. There will be a long way to
go for the Chinese students of political science to develop a discipline of political
studies containing a research agenda with that much attention given to the study of
politics . It will be equally challenging to build a tradition of research containing a rich diversity of theories and methodologies all independent from state ideology



3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 09:30
このような態度は政治研究におけるマルクス主義を否定するものでも、非マルクス主義の欧米の理論の応用を拒否するものでもない。それは「学術研究の専門化」を要求しているのであり、一方で中国国家にとっては地元である中国の政治を研究する重要な意味において、中国での政治研究のローカライゼーションも強く促している。中国の政治学専攻の学生が政治研究に提供された手厚い配慮を受けながら研究指針を含む政治研究の規律を発展させることを望むにはまだまだ先は長い。国家思想とは全く独立した、多様性に富んだ理論や方法論の研究の伝統を確立するのも同様に困難だろう。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 08:28
この姿勢は政治研究に対するマルクス主義を否定するものでも、他の非マルクス主義の西欧の理論の採用を拒むものでもない。それは学問研究の「専門化」を求めており、また一方中国が地元である中国政治研究の基本的意味を成す、中国政治科学のローカリゼーションを主張している。政治科学の中国人生徒には、政治研究に対して多くの注意を払われた研究課題を含む政治研究の学問領域を発展させるためには、まだ遠い道のりがある。全く国家思想から独立した豊かな理論や方法論の多様性を含む研究の伝統を築くことは同様に挑戦的である。

2 steps, but, are the most urgent and decisive in order to march toward that direction, which will be briefly discussed. The 1st priority in building the discipline of political science, with the study of Chinese politics as one of the most important fields therein, is academic professionalization. Here “pro-” is understood as the professional autonomy and academic independence of scholarly activities from other nonacademic intervening factors, which may include populism, and, primarily, state power intervention. Further, such pro- should be institutionalized at various levels, rather than being merely reflected in individual
academics’ professional ethics though this individual factor is also important.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 09:47
しかし、その方向に向かうには2つのステップを踏むことが最も急を要して決定的であるので、それを手短かに述べようと思う。その中の最も重要な分野の1つとしての中国の政治研究における政治学の規律構築の1つ目の優先課題は、学問的専門化だ。ここで「専門」は、専門的自律性と、ポピュリズムや国家権力の介入を含む他の非学問的干渉要因からの学術活動の学問的独立性と理解される。さらに、そのような「専門」は、単に個人的学問の専門的倫理(この個人的要素も重要ではあるが)を反映したものであるよりもむしろ、様々なレベルで制度化されるべきだ。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 09:07
二つのステップはその方向に向かってゆくためにはもっとも喫緊で決定的ではあるが、手短に触れる。ここに含まれるもっとも重要な分野の一つとしての中国政治研究とともに政治科学の学問領域を構築する上で第一の優先順位を持つことは学問の専門化である。ここで、「プロ」とは大衆迎合主義主として国家権力の介入を含む他の非学問的な介入要素からの職業的自治と学究活動の学問的独立と理解される。さらにそのようなプロはこの個々の要素は重要ではあるが学問研究者の職業倫理に反映されるのみではなく種々のレベルで制度化されるべきである。

In the institutional meaning of “professionalization,” the program, I would argue,
concerns, first of all, how political scientists organize their research and educational
activities, and, at the same time, differentiate their identity as scholars of political
studies from other groups working on politics either at a practical or intellectual
level. The university system naturally stands at the center of this institutionalization
of divisions of labor between academics and other professions of a political nature, if
the scholars of political science regard themselves first as scholars similar to their
counterparts in, say, natural sciences, rather than first as someone simply in
proximity to politics.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 10:06
私が論じている制度的な「専門化」の意味におけるプログラムは、まず第一に、政治学者がいかに自らの研究や教育活動を体系化するのかに関わっており、同時に、政治研究の研究者として、実務レベル、知的レベルを問わず政治に携わる他のグループといかに区別するのかに関係している。そもそも政治学者が単に政治に接している者というよりむしろ、自然科学の研究者と同様の学者であると自分を見なしているなら、大学制度は当然、研究者と他の政治的職業の間の仕事を区分する制度化の中心に立つ。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 09:27
「専門化」の制度的意味において私が主張する計画は何よりもまず、政治科学者たちがいかに研究や教育活動を組織し、同時に彼らの政治研究学者としてのアイデンティティーを他の実用的、知的レベルでの政治に関する共同作業グループからいかに差別化するかといことを取り扱う。もし政治科学者たちが彼らをたんに政治に近い位置にいるものとして第一に捉えるよりもむしろ自然科学の様な類似の競合者として第一にみなせば、大学というシステムは学問と政治的色彩の他の職業間の労働における狭間の組織化の中心に自然に立脚する。

InU.S and, generally, the Western industrial world, the university system provides the major institutional hub for political science
studies, while other kinds of political commentators are affiliated with nonuniversity
organizations. Although the growing prominence of universities is argued
as a cause of the declining number of great thinkers in the Western tradition , the
enormous contributions of the Western university system to human progress. What
is relevant here is that, as the almost exclusively leading organization of human
education, university system offers institutional guarantees to safeguard academic
autonomy, which is integral in an industrial society for academics’ accomplishments
of scholarship.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 10:33
アメリカ合衆国や欧米の産業界一般では、大学制度が政治研究の主要な中心拠点を提供しており、一方、他のタイプの政治評論家は非大学組織に所属している。高まる大学の重要性が、欧米の伝統における偉大な思想家の数の減少の原因だとして議論されているが、欧米の大学制度は人類の進歩に多大な貢献をしている。人類への教育のほぼ独占的な指導的立場の組織としてここで関連しているのは、大学制度が学問の自律性を保護する制度的保証を提供しているという点で、これは研究者が学問活動を成就するためには産業社会では不可欠だ。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 09:48
アメリカや一般に産業が成長した西欧においては大学システムは政治科学研究に主要な制度的要を提供しており、他方他の政治解説者などは非大学組織に関連している。西欧の大学システムは人類の進歩に多大な貢献をしてきたが、大学の成長する顕著さは西欧伝統において偉大な思想家の数が減少している原因として討議される。人間教育のほとんど独占的主要機関として、大学システムは学者の学究成果における一つの産業組織として統合される学問の自治を守ることを組織的に保証するシステムであるといことはここにおいて妥当なことである。

That partly explains why today in the Unites States, where contemporary political
science is prosperous, the overwhelming majority of political scientists are affiliated
with universities rather than other research organizations. Standing prominently in
the latter category are think tanks, but, as one of their major focuses is policies rather
than the scholarship of politics, their contributions to political science are
tremendously limited, and the size of such organizations as well as the number of
the political scientists affiliated with the organizations are much smaller than
universities and their faculty.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 10:00
今日の現代政治科学が繁栄しているアメリカにおいて、圧倒的多数の政治科学者が他の研究機関よりも大学に関係していることはその理由の一部である。後者の分類に入る顕著なものはシンクタンクであるが、主要な焦点は政治学の学究よりもむしろ政策に向けられており、それらの政治科学における貢献は非常に限定されておりそれらの組織の規模もそれらに関係している政治科学者の数も大学やその研究者に比べればはるかに小さい。
hiroyuqui38
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 10:00
それは、部分的には現在、現代の政治学が成功しているアメリカで、政治学者の
圧倒的大多数が別の研究機関より大学に関連づけられていることを説明する
ものである。後者のカテゴリーで傑出しているのはシンクタンクであるが、
彼らの大部分の注目点は政策であり、政治の学問そのものではないのである。
彼らの政治学への貢献は非常に限定されたものなのである。またそのような
機関の大きさはその機関に関連する政治学者の数同様、大学とその教官より
非常に小規模なのである。

The current institutional infrastructure of political studies in China, as we have previously discussed, is greatly concentrated in the
hands of the Communist Party and government organizations, which has
institutionally reduced the autonomy and independence of the scholarship of
political science in general. The institutional
design in which studies are organized by research institutions of the ruling party and
government may empower political scientists in several aspects, such as the
convenience of getting access to research data and the ability to influence policymaking
through institutional connections, but it nurtures a culture that equates
political authorities to scholarly authorities of political studies.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 10:50
現在の中国における政治研究の制度的基盤は、すでに論じてきたように、大半は共産党と政府機関の管理下に集中しており、制度的に、政治学一般の学問活動の自律性と独立が弱まっている。与党の研究機関によって研究が租組織化される制度設計と政府は研究データへのアクセスの便利さや組織のつながりを通じた政策決定への影響力等、いくつかの点においては政治学に権限を与えるのだろうが、それは政治権力と政治研究の学問的権威を同等にみなす土壌を育む。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 10:14
先に討議したように、現状の中国における政治科学の組織的下部構造は政治科学一般の学究の自治と独立を制度的に弱めてきた共産党と政府組織の手に大幅に集中している。研究が与党の研究機関によって組織される制度設計と政治は研究データへのアクセスや組織的つながりを通しての政策決定に影響を及ぼすなどの幾つかの利点においては政治科学者を力付けるが、政治権力者と政治研究の学問的権威者を同一視するという文化をはぐくむ。
hiroyuqui38
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 10:40
中国における現在の政治学の機関の基盤は、今まで議論してきたように、圧倒的に
共産党と政府機関の手に集中しており、制度によって政治学の学問の自立性や独立性が
概して減少させられている。研究が支配政党と政府の研究機関により組織されている
機関の計画は幾つかの側面で政治学者に権限をあたえていて、研究資料へのアクセス
がたやすくでき、機関のコネで政策決定への影響力があるのである。しかしそれは
政治上の権力が、政治研究の学問上の権力への同等性を育ててしまうのである。

In addition, one must be aware of the absence of party competitions for
governmental power when talking about the Party-state affiliated research
institutions in China. The Chinese university system is also affiliated to and run
by the government, as university presidents and party secretaries are, first of all,
party-state cadres.Despite this institutional similarity between non-university
research organizations and universities, this author still believes that greater space for
academic autonomy can exist in universities than in party-state sponsored policy
research institutes. For this article, it can be said that when the study of Chinese
politics in China is dominated by universities with academic independence.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 11:45
さらに、中国の党─国家に所属する研究機関について話す時には政府の権限に対する党の競争力のなさに気づかねばならない。そもそも大学総長と党の書記長が党ー国家の中核なのだから中国の大学制度は政府に所属し、政府が経営しているのだ。非大学研究機関と大学間のこのような組織としての相似にもかかわらず、この著者は、党─国家が後援している政策研究機関よりも大学の方が学問的自律に一層多くの余地があるといまだに信じているのである。中国における中国の政治研究が学問的独立性をもつ大学によって支配されている時、この記事のようなことが言えるだろう。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2013 at 10:26
さらに中国において党政府関連の調査機関に対することを討議する場合には政府権力における政党による競合が無いことに注意するべきである。中国の大学システムもまた、大学の学長や党書記と同様、政府と関係があり政府により運営されており、何よりも党政府の構造である。非大学研究機関と大学間の組織上の類似性にもかかわらず、それでも著者は党政府後援の政策研究機関よりも大学における方が学問の自治において大きな余地があると考える。この記事に関しては、中国における中国研究は学問の独立を持った大学により支配されているといってよい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime