[Translation from Japanese to English ] Then, I'll change my order as below. ----------------------------------- Y ...

This requests contains 133 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents , fumiyok ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by eirinkan at 17 May 2013 at 23:41 7165 views
Time left: Finished

では、注文内容を以下に変更します。
-----------------------------------
Y
-----------------------------------
出荷が23日以降になることは了解しました。
代金は先にお支払いしますので、お見積もり下さい。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2013 at 23:50
Then, I'll change my order as below.
-----------------------------------
Y
-----------------------------------
I noted that you will dispatch my order after 23rd.
I will pay in advance, please kindly provide quotation.
eirinkan likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2013 at 23:55
Then, I would like to change our order as follows:

Y

I got that the shipping will be after 23rd.
I will pay in advance, so please send me an invoice.


eirinkan likes this translation
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2013 at 23:56
Then, I will change my order as follows:
-----------------------------------
Y
-----------------------------------
I understand that the shipment will be made later than May 23.
As I'll make payment in advance, please send me your quotation.
eirinkan likes this translation

Client

Additional info

Yには商品名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime