P-1
Annual Report 2011:
Welcome to Social Entertainment
The most detailed set of data on your online audience ever compiled
2011: 90K web users | 26 markets | 3 Waves of Data
P-2- 1
The first year of the GlobalWebIndex has revealed three clear trends in the consumer adoption of the internet. In combination they are driving a new age of social
entertainment through internet platforms. In this report, we analyse the current global situation and the opportunities for the future for professional media, content
producers and brands:
p-2-2
Social media has reached mass maturity. Today it’s no longer about massive growth but a shift of already active social consumers to ‘real-time’ technologies, such
as status updates or tweets. The old view of text-based social media, defined by blogs and forums, is being surpassed, moving the impact of social media, from
creating content and publishing to sharing other people’s content and ‘live’ opinions about real-world events. In short ‘real-time’ is re-orientating consumer from creator
to distributor and moving the focus to traditional media and professional content.
ソーシャルメディアは一般大衆の成長に到達しました。こんにち、大規模な成長はもはやないものの、すでに活動的な消費者がステータスアップデートやツイートといった「リアルタイム」のテクノロジーに移行する動きが見られています。ブログやフォーラムで定義されるテキストベースの社会メディアという古い考えは追い越され、コンテンツを作って公開することから他人のコンテンツとシェアして実際に世界で起こっている出来事を「ライブ」で意見することまでソーシャルメディアのインパクトを動かしています。要約すると、「リアルタイム」はクリエイターからディストリビューターまでの消費者を再順応させて伝統的なメディアとプロのコンテンツに焦点を移すことなのです。
ソーシャルメディアは十分に成熟した。今日ではもはや急激な成長は見られないが、ステータス更新やツイート等の「リアルタイム」技術へのソーシャルメディアユーザーの移行は活発に行われている。ブログやフォーラムによるテキストベースの古いソーシャルメディアを越えて、ソーシャルメディアのインパクトは、コンテンツを作成し公開するといったことから、他の人のコンテンツや現実世界の出来事に関する「生の」意見を共有することへと変化してきている。つまり、「リアルタイム」は、利用者を制作者から分配者へと位置づけなおし、再び伝統的なメディアとプロによるコンテンツに注目させていると言える。
ソーシャルメディアは現在、完全に成熟期に達している。今日では、非常に大きな成長が見られるというよりも、既にアクティブなソーシャルな消費者によるステータスアップデート(今何しているか)やツイートなどの「リアルタイム」テクノロジーへのシフトが始まっている状況である。ブログや掲示板のようなテキストベースのソーシャルメディアの昔の考え方は終わり、ソーシャルメディアのインパクトはコンテンツを作って公開することから、他の人のコンテンツを共有したり、実際の世界で起きていることについて「ライブ」で意見を共有し合うことに変わってきている。つまり、「リアルタイム」というのは、消費者をクリエーター(コンテンツを作る人)からディストリビューター(コンテンツを流通させる人)へと転換させており、焦点が従来のメディアやプロの手によるコンテンツへと移行することとなっている。
p-2-3
The open browser-based web is losing out to packaged internet platforms such as mobile apps, internet connected TVs, tablets, e-readers, pc apps, gaming and
video platforms. These packaged platforms are re-engineering the internet and destroying the notion of the internet being a singular entity. Crucially for the
entertainment revolution, they provide professional media with the means to create sustainable internet business models, something the economics of the
browser-based web totally failed to enable.
ブラウザベースのオープンなウェブは、モバイルアプリやインターネットテレビ、タブレット、Eリーダー、PCアプリ、ゲームやビデオのプラットフォームなどの、インターネットを利用したパッケージプラットフォームに水をあけられつつある。これらのパッケージプラットフォームはインターネットの再設計であり、インターネットが単独の特異な存在であるというこれまでの概念を覆そうとしている。エンターテインメントの革命にとって重要なことに、経済的面においてブラウザベースの Web が完全に失敗している、継続可能なインターネットビジネスモデルの構築という意味をもって、プロによるメディアは提供されている。
オープンなブラウザーベースのウェブは、モバイルアプリ、インターネット接続テレビ、タブレット機器、PCアプリケーション、ゲームおよびビデオプラットフォームのようなパッケージ化されたインターネットプラットフォームに取って代わられている。これらのパッケージ化されたプラットフォームは、インターネットを再構築し、インターネットが単体であるという概念を破壊している。エンターテイメントの革新に極めて重要なことなのだが、これらのパッケージ化されたプラットフォームは、プロの手によるメディアに持続可能なビジネスモデルを作る手段を提供している。これは、ブラウザーベースのウェブが経済的側面から見て、完全に失敗に終わったことである。
P-2-4
Professional “traditional style” content is now a core part of the consumer online experience. Internet platforms, for hundreds of millions of consumers, are
increasingly the entertainment platform of choice. This is due to continual growth of professional content in video sites (legal and illegal), the rise of ‘real-time’, and the
growth of packaged platforms.