[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for contacting me! I want to purchase 20 as well as the ...

This requests contains 119 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( brother346 , leutene ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 01 May 2013 at 17:30 1841 views
Time left: Finished

こんにちは。
連絡ありがとう。

前回と同じく20個、購入したいです。

商品代金と、送料の見積もりをお願いします。
発送先は前回と同じ日本です。
なるべく安い発送方法でお願いします。

ペイパルで支払います。

お返事お待ちしております。
宜しくお願いします。

brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 17:49
Hello.
Thank you for contacting me!

I want to purchase 20 as well as the last time.

I ask you for the price of the products and the estimate of the shipping cost.
The shipping address is Japan, the same as the last time.
Please send them in the shipping method as cheap as possible.

I'll pay in Paypal.

I am looking forward to your response.
Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
leutene
Rating 55
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 17:45
Greetings.
Thank you for your email.
We would like to order 20 of the items as before.
Please let us know the total price as well as the shipping.
The shipping address in Japan is the same as before.
Please ship the items to us by a cheap method.
We would like to pay with PayPal.

We are looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime