こんにちは。
連絡ありがとう。
前回と同じく20個、購入したいです。
商品代金と、送料の見積もりをお願いします。
発送先は前回と同じ日本です。
なるべく安い発送方法でお願いします。
ペイパルで支払います。
お返事お待ちしております。
宜しくお願いします。
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 17:49
Hello.
Thank you for contacting me!
I want to purchase 20 as well as the last time.
I ask you for the price of the products and the estimate of the shipping cost.
The shipping address is Japan, the same as the last time.
Please send them in the shipping method as cheap as possible.
I'll pay in Paypal.
I am looking forward to your response.
Thank you in advance.
Thank you for contacting me!
I want to purchase 20 as well as the last time.
I ask you for the price of the products and the estimate of the shipping cost.
The shipping address is Japan, the same as the last time.
Please send them in the shipping method as cheap as possible.
I'll pay in Paypal.
I am looking forward to your response.
Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 17:45
Greetings.
Thank you for your email.
We would like to order 20 of the items as before.
Please let us know the total price as well as the shipping.
The shipping address in Japan is the same as before.
Please ship the items to us by a cheap method.
We would like to pay with PayPal.
We are looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
Thank you for your email.
We would like to order 20 of the items as before.
Please let us know the total price as well as the shipping.
The shipping address in Japan is the same as before.
Please ship the items to us by a cheap method.
We would like to pay with PayPal.
We are looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
★★★★★ 5.0/1