[Translation from French to Japanese ] Bonjour D'accord pour un remboursement de la batterie Lithium à EUR 14,95! M...

This requests contains 195 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by sunnysideup at 01 May 2013 at 03:10 2289 views
Time left: Finished

Bonjour

D'accord pour un remboursement de la batterie Lithium à EUR 14,95!
Mais ne serait'il pas plus simple de me faire "un avoir" chez Amazon ...et je leur achèterai!
Merci.

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 May 2013 at 03:48
こんにちは。
リチウムイオン電池バッテリー代金14、95ユーロ返金の件、了解しました。ですが、アマゾンで貸方記帳する方が簡単ではないでしょうか?きっとこれからも買い物すると思いますから。ありがとうございます。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 May 2013 at 03:20
こんにちは。
14.95ユーロのリチウム電池の返金に同意しますが、アマゾン内で使えるクーポンのようなものを私に発行してくださる方がシンプルではないでしょうか?そうしたら、彼らから購入します。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime