Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your usual help. I have been in bed because of having caught a...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by kenchan at 30 Apr 2013 at 18:01 2944 views
Time left: Finished

お世話になっています。
私はこの数日風邪でダウンしていました。
なんとか体調も戻ってきたのでまた仕事に専念していきたいと思います。
ところで先日お願いしていた時計の在庫の確認ですがその後いかがでしょうか?
お忙しいとは思いますが確認よろしくお願いします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2013 at 18:31
Thank you for your usual help.
I have been in bed because of having caught a cold.
But I gradually recovered from it, and want to come back to my usual work.
By the way, I asked you about the stock of the watch I wanted to buy the other day.
How the things are going?
I know you are busy, but I appreciate your checking the situation.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2013 at 18:28
Thank you for your continuous cooperation.
I have got cold and knocked out for a few days.
Now I am just good enough and want to devote myself to the work again.
And then, about the checking of the stock of the clock I asked you the other day, can you tell me the situation now?
I know you are busy, but, appreciate it if you can let me know the result.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime