[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. It is OK. I don’t want to bother you and your s...

This requests contains 94 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , liveforyourself ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by fukunaga at 26 Apr 2013 at 11:47 1866 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

大丈夫です。

あなたのお店のお手間をかけたくないので、
私は2から3日は商品の発送を待つことができます。

すべて一緒にまとめて発送してください。

よろしくお願いします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 11:55
Thank you for your contact.
It is OK.
I don’t want to bother you and your shop much.
So, I can wait for 2 or 3 days before you send out the item.

Please send them together in one package.
Thank you.

liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 12:04
Thank you for the contact.

It's okay.

I don't want to let your store take time and effort, so I can wait 2 or 3 days to have my orders shipped.

Please deliver all of them at once.

Thank you in advance.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime