Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The insured shipping cost to Italy is 20 dollars. In addition, we can write ...

This requests contains 105 characters and is related to the following tags: "Law" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( brother346 , colin777 , elephantrans ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by susuzu at 23 Apr 2013 at 18:50 3738 views
Time left: Finished

イタリアまでの保険付きの送料は20ドルです。
また、あなたが望むなら”customs form”の欄に40ドルと書き込むことが可能です。
ただし、もし荷物の紛失や破損があった場合の損害保証額は最大で200ドルです。

brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 19:11
The insured shipping cost to Italy is 20 dollars.
In addition, we can write in 40 dollars at the column of "customs form".
But the amount of damage guarantee is up to 200 dollars in the case that there are loss and damage of the package.
colin777
Rating 60
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 19:06
Shipping fee to Italy with insurance is $20.
Also you can input "$40" in the "custom form" column if you want.
Please note that maximum compensation for lost or damaged item is $200.
★★★★☆ 4.0/1
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 19:27
The shipping charge to Italy is $ 20 with insurance.
On request, it is possible to write $ 40 in the "customs form" section. If there is loss or damage of luggage, however, the guaranteed indemnity amount is $ 200 at most.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime