Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 23 Apr 2013 at 19:06

colin777
colin777 60 ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが...
Japanese

イタリアまでの保険付きの送料は20ドルです。
また、あなたが望むなら”customs form”の欄に40ドルと書き込むことが可能です。
ただし、もし荷物の紛失や破損があった場合の損害保証額は最大で200ドルです。

English

Shipping fee to Italy with insurance is $20.
Also you can input "$40" in the "custom form" column if you want.
Please note that maximum compensation for lost or damaged item is $200.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 23 Apr 2013 at 20:15

"custom form" column -> custom form
maximum compensation -> the maximum compensation

colin777 colin777 24 Apr 2013 at 13:40

いつもレビューありがとうございます。

Add Comment