Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] iPhone 5S Might Be Delayed Due Production Challenges With Fingerprint Sensor ...

This requests contains 1772 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( longview , itprofessional16 , takapitan , maathai ) and was completed in 1 hour 29 minutes .

Requested by runtarox at 12 Apr 2013 at 10:54 2860 views
Time left: Finished

iPhone 5S Might Be Delayed Due Production Challenges With Fingerprint Sensor

Even though the iPhone 5 was launched in October of 2012, many analysts and pundits believe that Apple will likely release the iPhone 5S sometime this summer.

KGI Securities analysts Ming-Chi Kuo thinks that you shouldn’t get your hopes too high for a new iPhone though. In a report he released today, Kuo claims Apple is facing production problems on both the iPhone 5 and cheaper iPhone and that they won’t launch until Q3 of 2013.

itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 11:51
iPhone 5Sは指紋センサーの生産課題により遅れる可能性があります

iPhone 5は、2012年10月に発売されたにもかかわらず、多くのアナリストや評論家は、Appleがおそらくこの夏にiPhone 5Sを発表すると信じています。

KGI証券のMing-Chi Kuo氏は、新しいiPhoneに対してあまり高い希望を持つべきではないと思っています。Kuo氏は本日発表した報告書で、AppleがiPhone 5と安価なiPhoneの両方で生産上の問題に直面していて、2013年の第3四半期までは発売しないと主張しています。
takapitan
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 11:41
iPhone 5Sは指紋センサーの製造問題で延期に?

iPhone 5は2012年10月に発売されましたが、多くのアナリストや専門家は、AppleはiPhone 5Sを今年の夏ごろにリリースすると見ています。

しかしながら、KGI Securitiesのアナリストであるミンチ―・クオ氏によると、新型iPhoneの発売をあまり期待しすぎない方がいいようです。クオ氏が今日発表した報告によると、AppleはiPhone 5Sと低価格iPhoneの製造に関して問題を抱えており、2013年の第3四半期までは発売されないようです。
longview
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 11:50
i-Phone 5S販売延期か。指紋認証センサー生産が課題。

2012年10月にi-Phone 5 が発売されたのに関わらず、多くのアナリストや評論家はAppleがこの夏に新たにi-Phone 5Sを発売する、と信じています。KGI Securities のアナリスト、Ming-Chi Kuo は新しいi-Phone の発売にあまり期待するべきではないと考えています。彼が本日発表したレポートによると、i-Phone 5S と廉価版i-Phone は生産上の問題を抱えているため、2013年の第3クウォーターまで発売を見送る予定です。
maathai
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 12:08
iPhone 5S の発売は、指紋センサーに関する製造上の問題により遅れが生じる可能性があります。

iPhone 5 が2012年10月に販売開始となったばかりですが、アナリストや専門家の多くは、アップルは恐らく今年の夏にもiPhone 5S を発表するだろうと予測しています。

しかしながら、KGI 証券のアナリストMing-Chi Kuo氏によると、新型iPhone発売については、あまり期待しすぎない方が良いということです。本日同氏が発表した報告書でKuo氏は、アップルは、 iPhone 5と廉価版iPhoneにおいて製造上の問題に直面しており、2013年度第3四半期まで発売は無いだろうと述べています。
★★★★☆ 4.0/1

There is probably nothing I hate more with Apple news than analysts making silly claims without any actual sources, but Ming-Chi Kuo has been fairly reliable in the past, so he’s worth listening to with an ear of skepticism.

According to Kuo, the iPad mini 2 has also been delayed, so all three products will be launching later than he originally forecasted. Kuo states that the iPhone 5S, cheaper iPhone, and iPad mini 2 won’t ship by July, but he also doesn’t give a firm target date for when to expect models.

Part of the problem with the iPhone 5S products lies in the rumored fingerprint sensor that Apple is adding.

takapitan
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 11:51
アナリストたちが実質何の根拠もないまま様々な憶測を言うことこそが、Appleに関するニュースで一番嫌な点なのですが、ミンチ―・クオ氏は過去においてかなり信頼できる発言をしてきているので、過信は避けつつも、耳を傾けてみましょう。

クオ氏によれば、iPad mini 2も延期されるとのことです。つまり、これら3製品の発売は彼自身が当初予想していた時期よりも遅くなるようです。iPhone 5S, 低価格iPhone,そしてiPad mini 2は7月までは発売されないとクオ氏は言います。しかし発売が予想される時期については明言を避けています。

iPhone 5Sの製造問題には、Appleが加えようとしていると噂の指紋センサーが関係しています。
longview
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 11:50
Apple のニュースに対するアナリスト達の、根も葉もない憶測を元にしたくだらない主張ほど、私の嫌いなものはありませんが、Ming-Chi Kuo 氏は過去にも非常に信頼のおけるレポートを書いてきました。全てを鵜呑みにするわけではありませんが、傾聴に値すると考えています。
Kuo 氏によると、i-Pad mini 2 も開発が遅れています。従って、以上三点のアイテムは噂されていたよりも発売が遅くなることになります。彼の見解によるとi-Phone 5S 、廉価版i-Phone、i-Pad mini 2 は七月中には発売されません。それではいつ発売なのか、彼は明確な答えを示していません。

Finding the right color coatings to prevent interference with the sensor has been an unforeseen challenge, but after the fiasco of the original white iPhone, we’re not all that surprised.

Along with the delays on the physical production of the iPhone 5S, we’ve also heard that Apple’s been hard pressed to get iOS 7 finished in time. Thanks to the significant changes pushed by Jony Ive, Apple has pulled engineers off of OS X 10.9 to help get iOS 7 finished by this summer. Last year, the iOS 6 beta was revealed months before the iPhone 5, so keep in mind that Apple doesn’t necessarily need to finish the iPhone 5S by the time iOS 7 is ready.

takapitan
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 12:23
センサーの誤作動を避けるため、ふさわしいコーティングの色を見つけることがかなりの難問となっています。しかし私たちはすでにiPhoneの白での大混乱を経験しているので、これにはさほど驚きません。

iPhone 5Sの生産が物理的に遅れていることに加え、AppleはiOS 7の開発を予定通りに完了するのにもかなりのあせりを感じているそうです。ジョニー・イブ氏が推し進めた大改革のおかげで、AppleはOS X 10.9のエンジニアを引き抜いてiOS 7の開発を手伝わせており、今年夏までの完成を目指しています。昨年、iOS 6のベータ版はiPhone 5より何か月も前に発表されました。それで、Appleとしては、必ずしもiOS 7ができあがるまでにiPhone 5Sを完成させなくてもよい、ということになります。
longview
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 11:51
i-Phone 5S の生産上の問題の一つとして噂されているのが、Appleが加えようとしている指紋認証センサーです。予期できない外部からの刺激に対して、誤作動をしないようなカラーコーティングが必要なのですが、難航しているようです。しかし、過去の初代i-Phone の失敗を鑑みれば当然のことかもしれません。
物理的な生産課題の他にも、iOS 7 の開発をAppleが急いでいるという噂も耳にします。Jony Ive の推し進めた改革のおかげで、OS X 10.9 の開発からiOS 7の開発にエンジニアをまわすことで、完成を夏に間に合わせるため布陣をひくことができました。しかし、i-Phone 5 の発売一ヶ月前にiOS 6 ベータ版がリリースされたように、iOS 7 の完成は、i-Phone 5Sの発表のために、必ずしも必要というわけではありません。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime