Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Although you're not scheduled for a Coach Factory online sale todya,we'll be ...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jaga , yoppo1026 , takamichis ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by kouta at 08 Apr 2013 at 15:00 1130 views
Time left: Finished

Although you're not scheduled for a Coach Factory
online sale todya,we'll be sure to send you an email invitation
for your next event. In the meantime,you're Invited to shop
at coach.com,which us always open.

yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Apr 2013 at 16:04
本日のコーチファクトリーのオンラインセールを予定していなかったでしょうが、次のイベントの招待状は必ずメールでお送りいたします。その間は、coach.comのオンラインショップをどうぞご利用ください。いつでも開いております。
takamichis
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 08 Apr 2013 at 16:05
お客様は本日のCoach Factoryオンラインセールをご利用される予定はございませんが、次回のイベントについて必ずメールをお送りします。それまでの間、coach.comにてお買い物をお楽しみください。こちらはいつもオープンしております。
jaga
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Apr 2013 at 15:55
お客様はコーチファクトリーの今日のオンラインセールに参加される予定になっておりませんが、次回のイベントの招待状を電子メールで必ずお送りいたします。それまでは、常時オープンしおりますcoach.comでお買い物をお楽しみください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime