Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you as always for telling me about the products. Could you please te...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , phenie ) and was completed in 14 hours 7 minutes .

Requested by yoko2525 at 25 Mar 2013 at 15:28 1116 views
Time left: Finished

いつも商品について教えてくれてありがとう。

下記の商品についても教えて下さい。
こちらは側面にジッパーがあるのでしょうか。
Fittedとは違い、マットレスすべてを包むのでしょうか。
ちょうど13"の高さのマットレスには使用できますか?

また下記のシリーズは、防水加工がされているだけあって。少しごわごわしますが、こちらのプロテクターの上から更にシーツをかけて使うのでしょうか。

一度にたくさんの質問をしてしまい恐縮ですが、ご回答、お待ちしております。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2013 at 05:35
Thank you as always for telling me about the products.

Could you please tell me about the products below?
Does this have a zipper on the side?
Unlike a fitted one, does it cover the entire mattress?
Can it be used with a mattress that is exactly 13" tall?

The series below looks to have a waterproof finish. It seems like it might be a bit stiff, but is it intended to be used with sheets on top of the protector?

Sorry for asking so many questions at once. I look forward to your reply.
phenie
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2013 at 18:56
Thanks for always giving me more information about your products.

I'm hoping you can tell me a bit more about the product below.
Does it have a zipper on the side?
Unlike the Fitted, does it completely surround the mattress?
Also, can it be used with a 13'' high mattress?

Also, the series below says it has a waterproof finish. It looks a little bit coarse to the touch - do you put a sheet on over the waterproof protector before using it?

I apologize for asking so many questions at once, I hope you're able to help me.

Client

Additional info

商品についての質問をメーカーにします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime