Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have conducted hearings with Mr. Matsuo about the specific business. The c...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , marihirosawa ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Mar 2013 at 10:32 1126 views
Time left: Finished

Mr.Matsuoの具体的なビジネスの内容をヒアリングしました。
内容は次の通りです。

指定の書類にMr.Matsuoのサインをもらいましたので添付しました。
原本はスイスオフィスに送ります。

marihirosawa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2013 at 10:45
I have conducted hearings with Mr. Matsuo about the specific business.
The content is as follows.

I have Mr. Matsuo signed his name on the referenced document as attached.
The original document will be sent to the office in Switzerland.
[deleted user] likes this translation
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2013 at 10:36
i heard of the business detail from Mr. Matsuo.
Here is the detail below.

Attached is a specified document with the signature by Mr. Matsuo.
The original document will be sent to the Switzerland office.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime