風力発電は環境調査などの初期コストがかさむことが、参入障壁の一つとなっていた。資金調達の多様化で日本での風力事業者の裾野が広がる可能性があります。日本での洋上風力発電は実証実験機を建設したばかりでまだまだ、発展途上です。
It costs so much for the wind power generation because of environmental research etc. Because of the cost, it is difficult to introduce the system.The business of the wind power possibly expand in Japan by the diversity of financing.The off shore wind power system has just constructed the demonstration machine, and is still developing.
一つの注文に対して、支払い義務がが二重に発生するすることはありません。注文時はあくまでも支払いの予約となります。発送時にクレジットカードやアマゾンギフト券などに対して正式な支払請求がされることとなります。従いまして、本日付けで正式な支払いの請求がされることとなります。もし、不安であれば、クレジットカード会社やアマゾンカスタマーサービスにお問い合わせていただければ幸いです。
It doesn't happen that the obligation of payment won't happen twice for the one order.It is only the reservation of payment when you order.You will get the payment on invoice for the credit card, amazon gift ticket when we ship the item.Therefore, you will be asked for the formal payment as of today.I would be appreciate that you ask the credit card company and amazon customer service if you are concerned about that.
ウルトラガラスコーティングNEO:発水 水洗車で楽です。5年保証のため1年目;補修\8000やりました。 飛び石擦り傷多数。こんなことなら5年ものなどにしなきゃよかった 今時は親水or疎水コーティングが主流なので、大傷ができたらやり直すつもり満々 給油口内 洗車すると必ず浸水する。フキフキしてます。 フタ裏は切りっぱなしだし。錆びとめ縫ってます。 ボンネット内 洗車すると必ず浸水、ある日シャンプーがこびりついていたので愕然。
Ultra glass coating NRO : water repellingWashing by only water and it's easy. It has 5 year guarantee, so I had repaired some parts at 8000 km at in the 1st year.There are many scratch by stepping stones on my car. I shouldn't have chosen 5 year guarantee if these happened.Hydrophilic and hydrophobic coating are the main current now, so I will absolutely have repaired if the car gets large scratches.Inside of fuel filter tankIt gets leakage every time I wash the car. I always wipe it.The back lid is cut without connection, so I use rust preventive compound for that.Inside of bonnetIt also gets leakage every time I wash the car. I was surprised that shampoo was stuck on the car on the other day.
以降毎回フキフキしてます。 フロント・テールライト部 まだ水分露滴はありません。 サイドミラー下 どんなに拭いても垂れます。 ドア内側(ステップ付近) 拭き上げても、ふきあげても、これも垂れてきます。 リアハッチヒンジ部 狭いので拭くのがたいへんです。ドアミラーコーティング 雨天時は雨滴満載なので疎水or親水対策がしています。ワイーパー拭きあげ フロント撥水コーティングには、撥水ブレードが必須です。
After that happened, I wipe it every time I wash the car.The part of front・tail light.I haven't seen the water dewdrop yet.Under the side mirror.The water drops no matter how many times I wipe.Inside the door (around the step)The water drops, too no matter how many times I wipe.Rear hatch hinge part.It is very hard to wipe because the space is narrow.Door mirror coating.I have done some measure for hydrophilic or hydrophobic because there are so much raindrop on rainy day.Wiping the wiper blade.It absolutely needs water repellent blade for the front water repellent coating.
ブレード\3500.案外安いです。屋根 ほんとうにベコベコなので、洗車拭き上げのたびに、押してしまいそうではらはらです。鍵穴 同色マグネットで塞ぎましたが、先日塗り直しのためにとったら、下はサビサビインナーフェンダー(タイヤハウスのところ) 14000km走り、浮き幅が5mmくらいと、ディーラ在庫もみんな隙間だらけ 気になってきたので、交換(無料)。3万km現在、隙間なし。オイル交換/オイルフィルタ 0km ? 6月
Blade for 3500 yen. It was cheaper than I expected.Roof.I'm alway concerned that I am likely to make it worse every time I wipe the car after washing because the roof is severely dented.KeyholeI covered it with the magnet of same color, but I found that the under part was very rusty when I removed it for the re-paint on the other day.Inner fender (around the tire house)I drove 14000 km, and the floating width is about 5 mm. The most of cars in stock at the dealer also has so much clearance on the inner fender. I had the inner fender changed for free as I was concerned about it. 30000 mileage now, no clearance.Changing oil and oil filter0 km. ?. June.
車内も静かなのでよけいに気になります。 12月;スタッドレス交換したら、ゴツゴツ感がなくなり、且つ静かになったので 元のタイヤにもどす気がしなくなり、4月まだ走れるタイヤを廃棄、EGNOregnoXIに交換。 さらに滑らか静かになり満足してます。最近燃費は30km前後です。運転モード ECOモードONだとアクセル踏み込み量と加速感が乖離しているので、 常時OFFで使用中。スーっと加速します。燃費かはわりません。
I'm concerned about that even more because inside of the car is quiet.December: I changed it to the snow tires, and it makes smooth running and quiet, as well. I didn't feel like wanting to change the tires back to the original one, and I disposed the tires which was still in a good condition in April, and changed to EGNOregnoXI.It makes more smooth running and quiet, and I am very satisfied with that. Around 30km/L now.Driving modeI always drive with ECO mode OFF because the pressure of pressing the accelerator and the its feeling are deviated with ECO mode ON.The car accelerate smoothly, but I don't know the fuel efficiency.
秋は28km/L、冬は20km/Lを割り込む時もあり。走行音 初期タイヤはうるさい。かたい感じ。室内音 EV時はgood。アイドリング高すぎじゃないの?寒い日に異音 雪の翌日に2度ガラガラ音が発生。<総合> 雨天時の、サイドミラーの見づらさ、ワイパーの吹き上げ これを解決すれば不安なし
Runs for 28km/L in fall, and sometimes less than 20km/L in winter.Noise of moving carThe default tires are noisy. It feels solid.Noise inside the carIt is good and quiet at EV. Maybe the idling is too high?Sounds weird when it's cold day.Rattling sound occurred on the next day of snow.'Overall'The side mirror is not clear, and wiper blade is not working properly when it is rainy day.Everything is good if these above problem is solved.
後部は突き上げ感が強いとの同乗者からのクレームがありましたが、運転席に関してはFIT2よりも向上していると感じます。遮音性についてはほんのちょっとだけFIT2より良いかもと感じましたが、大幅に良くなっているとは感じませんでした。【燃費】ここはCVTのガソリン車に比べるとかなり良いですね。【価格】ハイブリッドシステムに不満がなければ、価格相応。もし不満なら1.5Lのガソリンにすべきです。【総評】
I received the claim which is feeling the heavy pressure of the rear seat from a fellow passenger, but I feel that the driver's seat has improved compared with FIT2.I feel that the sound insulation is bit better than FIT2, but I don't feel that the sound insulation is so much better than FIT2.'Fuel expense'This one is much better than gasoline car of CVT.'Price'If you are satisfied with hybrid system, it is a reasonable price. If you are not, you should choose 1.5L gasoline car.'General comment'
本日1日を費やして色々と探してきました。とりあえずオーダーを頂いた5本のギターとベースは在庫の確保ができました。precision bass は、Fender Japan squireのビンテージもののことですか?1本だけなら在庫を見つけてきましたが、PJタイプです。画像を添付します。レアものです。もし型番が分かれば教えて頂けると助かります。そしてrickenbackerのベースは在庫がありませんでした。一部ご期待に添えず申し訳ございません。お返事をお待ちしています。
I spent all day searching electric guitars and bass guitars.I could get the stock of 5 electric guitars and bass guitar you ordered for now.Is the precision bass Fender Japan squire vintage one?I found just one of their stock, but it is PJ type.I will attach the photo. This one is pretty rare.It would be helpful if you give me the model number.There is no stock of rickenbacker bass guitar.I am sorry not to meet your expectation.I look forward to your reply.
1. 一つご提案をさせていただきます。EX-5、EX-6にセットされている同じマーカーを個別に集め、同じケースに入れて発送します。オリジナル商品との違いは商品名のラベル(紙)がないだけです。お詫びとしてその他に2本のマーカーをプレゼントさせてください。以下のURLから2つのカラーナンバーをお伝えください。2. 〇〇セット+もう1色をプレゼントプレゼントの1色はオリジナルセットに含まれていない色を当社で選ばせていただきます。
1. We would like to suggest one thing.I will put together all the same markers set by EX-5, EX-6 individually, and pack them into the same case and ship them.The only difference from the original item is that the markers don't have the item label (paper).Let us send you 2 markers besides above ones as the gift for our apology.Please tell us 2 color numbers from the URL below.2. ○○set + give you one more color as the giftWe will choose the color which is not included in the original set for the color of gift.
説明書(p68)における「Lumibrite」の解説は、以下のとおりです。Lumibriteが光らないということですが、一度次の方法を試して見て下さい。・時計を直射日光に10分間当ててみる。・暗闇の中で、時刻表示が光るかどうかを確かめる。Lumibriteは蓄電が十分でないと光らない場合があるとのことです。これでもだめな場合は、暗闇でとったデジカメ写真(フラッシュなし)をお送りください。Lumibriteが正常に作動している新品との交換について、手続きをお知らせいたします。
The explanation of the instruction (p68) 'Lumibrite ' is as below,Please try the next way when the Lumibrite doesn't turn on.・ Expose the watch to the sun directly for 10 mins.・ Check if the display of time turns on in the dark.Lumibrite sometimes doesn't turn on if it doesn't have enough power of the electricity.If these way don't work, please send its photo taken by digital camera (without flash)in the dark.I will let you know if Lumibrite works properly and needs to be changed to new one.
私は薬の販売会社に英語で書いたラベルを持っているか?聞いたら日本語のラベルしか持っていないといわれました。英語のラベルを作るには大分時間が必要となります。後 パッケージの不備でお客様から返品が来ました。わかりにくいですが画像を送ります。圧着をしている部分とは反対側の不備になります。
I asked the sales company of medicine if they have the label written in English, but they said they have only label written in Japanese. It takes so long to make the label in English, and I had returned items from customer because of the box defective. I will send you its photo though it is not that clear. Defective part is the opposite side of the crimped part.
我々はあなた方がamazon.co.jpで販売をしているのを確認しましたあなたの商品はとても素晴らしく、日本のお客様にとても喜ばれているのがレビューを見るとわかりますまたデザイン性も素晴らしく、使用者が満足できる商品ばかりです。特に下記商品はすごく売れているのがランキングを見るとわかります我々はooでも販売していますがヤフージャパンでも輸入品や日本国内製品を販売しています是非とも我々とお取引をしていただけないでしょうか
We saw you were selling items on amazon.co.jp.Your items were fantastic, and we can tell you that customers were satisfied with your items by seeing the review.Its design is also great, and the consumers will be satisfied with most of your items.We can specially tell you that these items below have been sold well by seeing the ranking.We sell items on 〇〇, but we also sell Japanese domestic and imported items on yahoo japan, too.We would be very pleased if you can deal with us.
お互い伝えたいことがちゃんと伝わっていないような気がしますKorの言いたいことが翻訳をお願いしてもわからなくなってきたので、これまでのやり取りを全てなかったことにして最初から価格交渉できますか?何度も申し訳ないですが、もう1度これらの人形の卸価格を教えてくださいこの体で他の頭を選択できますか?可能な場合、選択可能な頭の写真リストを送ってもらえませんか?この価格だと日本で利益が非常に少ないですこれらの価格に値引きしてもらうことは可能ですか?5回の取引以降は1割引してくれますか?
I think we haven't understand what we want to tell each other.Could we start over what we have been dealing, and negotiate the price again, because I don't really understand what Kor wants to tell through the translation, as well?I am sorry to ask you many times, but please tell me the price of these dolls.Can I choose the other head with this body?If possible, could you send me its list I can choose?The profit will be very low for this price in Japan.Could you give me a discount for it?I would like you to give me 10% discount after dealing for 5 times.
発送は12/6に行いました。追跡番号を調査したところ、12/11に最寄りの配達拠点に到着したようですが、保管期限がすぎ12/26に返送になっています。不在票は届いてませんでしたか?今返送中ですが、まだ荷物はフランスにあります。今、ems取扱店(郵便局)に、「返送の中止」を頼んだが、「フランスへ到着した荷物はフランスに任せる決まりの為、日本からはその指示ができない」とのことです。フランス国内で配達しているのはクロノポストです。クロノポストに問い合わせいただけませんか。
We shipped your items on Dec 6. We checked its tracking number, and your items seemed to be arrived delivery center closest to your home on Dec 11, but its storage limitation has expired and your items was sent back. Didn't you receive the delivery absence notice?Now your items are being sent back, but it is still in France. We asked EMS post office to stop returning it, but we are told that the post office in Japan can't direct anything, as the item was in charge of the post office in France because it was in France. Chronopost in France will deliver your items. Could you ask Chronopost about it?
あなたは都合が悪いと何も連絡してこない。あなたはMr.Koの連絡も無視していると聞いた。Mr.Koはあなたに言われて5日にマレーシアに入ったので彼が怒るのも当然だ。あなたは冗談のつもりで楽しんでいるかもしれないが、それでは済まされない。Ms. Sa、あなたはでたらめな事を言い過ぎた。あなたは私達に正しい情報を伝えることが出来ていない。私達があなたの上司と連絡が取れるようにするべきだ。あなたは直ぐにMr. Koと会って謝罪をするべきだ。そうしなければ私たちが許さない。
You don't contact me anything when you are in the bad situation.I heard you have ignored Mr.Ko's contact.It's no wonder that Mr.Ko gets angry that he entered into Malaysia on 5th because you told him so.You may enjoy this situation as a joke, but it cannot be like that.Ms. Sa, you said too much bullshit.You can't tell us correct information.You should tell your boss to contact us.You should meet Mr.Ko right away, and apologize him.I will not forgive you unless you do that.
夕食までに時間があったので札幌駅から直結のJRタワー38階にある展望室に行ってみました。薄暗いけど高級感あふれる雰囲気の中で四方に広がる宝石を散りばめたような夜景の美しさにしばし見とれてしまいました。このJRタワー展望室は夜景をより美しく見ることができるよう照明を落とす配慮がされていて、また窓の側にひとりがけの椅子が置いてあるのでひとりの時を過ごしたい時のオススメの墓所だなあと思いました。もちろんカップルで、友達と、家族との夜景鑑賞は必見です。
I went to the observation platform located at the 38th floor of JR tower connected with Sapporo station as I had time till dinner. I was fascinated by the beauty of night view which was like scattering diamonds over in the atmosphere filled with luxurious but it was twilight.I thought this observation platform of JR tower was considered that people can see the night view beautifully with the light down. I also thought that I can recommend this place for those who wants to spend alone as there was an one seat chair by the window. Of course, this is absolutely for the couples, friends and family for the night view, as well.
友達と2人で行きました!歌舞伎町の区役所通りにある建物の5階でした。かなり味のある雰囲気の建物でちょっと古いけど歌舞伎町(?)って感じの建物です。RYOと言うマジシャンがパフォーマンスを見せてくれましたがテクニックがかなり上手でびっくりしました!こんなに間近で手品を見たのは初めてだったのでかなり興奮!僕たちは20時に入って他にカップルが2組いましたが後で中国人の観光客が来て中はとても賑やかになりました。時とき英語を混じってマジックをやるので外国人も十分楽しめそうです。
I went there with my friends together! It was located at the 5th floor of the building in Kabuki-cho along the ward office street. The building has a very cozy atmosphere, and little old but is like Kabuki-cho?.Magician called RYO performed a magic, and I was surprised that his technique was pretty amazing! I was very excited to see the magic tricks very closely for the first time! There were 2 couples when we went in at 20:00, but the place got very lively inside after Chinese tourists came in. I think foreigners can also enjoy as the magician sometimes speaks English.
税金も安くなりました。ありがとう。箱が50個全て届いていないけど、これから届くの?下記の問い合わせ番号で最後?RI788397583CNAR5890が1本、不良個所がありました。秒針をリセットしても0(60)の位置に戻らない。10の位置で止まる。前回のAR1400と、AR1421と一緒に返送するから、次の注文時に送って下さい。明日これらの3本、EMSで返送するから住所を教えて下さい。今回の注文はこちらになります。見積もりをお願いします。今年も宜しくお願いします。
The tax has become lower. Thank you.I haven't received 50 boxes yet, when will it be arriving? Is this the last tracking number below?RI788397583CNI found that AR5890 had one defective part.The second hand of the watch doesn't turn back to 0 ( 60 ) after I made it reset. It stops at the point of 10.I will return the last order of AR1400 and AR1421 together, please send those back to me at the next order.I will return these 3 watches via EMS, so please tell me the address.Here is my new order.Please give me its estimate.Thank you,
日本のハイエンド・ブランドESPのカスタム・カラー仕様のベース。ESP製カスタムラボP.U.とCINNAMONプリアンプの抜群のマッチングにより、クリアでワイドレンジなトーンを生み出し、幅広いキャラクターをも併せ持ったベース。日本産ならではの丁寧な作りにより演奏性が高く、なにより優れたサウンド。生産個数はごく僅かでとてもレア。少量の細かなキズがあるがほとんど目立ちませんフレットは8割以上残っており、演奏面での支障は全く問題無い専門のスタッフによるすべてメンテナンス済
Custom・color style bass guitar of Japanese high-end brand ESP.Clear sound and wide range tone by the best collaboration of ESP custom labo P.U. and CINNAMON pre-amp, and the bass guitar has a wide range of character.It is carefully made and has a high performance made in Japan, and of course has great sound.Produced limited number and very rare.There are very small scratch on the bass guitar, but not noticeable much.There are more than 80% fret left, and no problem for playing it.All the maintenance is done by technical staff.