中野 好子 (yoshiko1224) 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/22 16:13:28
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/14 12:40:55
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/14 12:18:49
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/03 10:55:51
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/04 16:01:24
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/03 17:17:29
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/31 10:07:00
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/28 10:02:35
コメント
良いと思います。
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 09:20:58
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 12:17:41
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/22 10:41:25
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/09 21:54:11
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/09 11:08:35
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/09 10:57:53
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/09 10:07:39
コメント
冒頭、with two weekends to goについてですが、「寄付の締め切りまで残すところあと2週間の時点で」という意味ではないでしょうか。ご意見お聞かせください。
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/08 10:57:42
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/08 10:31:19
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/16 09:55:01
コメント
自然な訳文でとてもわかりやすいです。
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/15 15:35:57