翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/03/03 10:31:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

お問い合わせありがとうございます。
本体価格$250、シカゴまでの送料$28でしたらお受けしたいと思います。Best offer機能を追加して再出品しましたので商品ページから再度ご依頼下さい。入金確認後24時間以内にEMSにて発送致します。
それではよろしくお願いします。

英語

Thank you for your inquiry.
I would be able to accept your offer with $250 for item price and $28 for the shipping charge: $278 in total.
I have re-listed it after adding the best offer function, so please make request again from the item page. Upon confirming your payment, I will ship it by EMS within 24 hours.
Well, thank you again for your interest and inquiry.

レビュー ( 1 )

yoshiko1224 53 翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!
yoshiko1224はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/03 10:55:51

元の翻訳
Thank you for your inquiry.
I would be able to accept your offer with $250 for item price and $28 for the shipping charge: $278 in total.
I have re-listed it after adding the best offer function, so please make request again from the item page. Upon confirming your payment, I will ship it by EMS within 24 hours.
Well, thank you again for your interest and inquiry.

修正後
Thank you for your inquiry.
I would be able to accept your offer with $250 for the item price and $28 for the shipping charge: $278 in total.
I have re-listed it after adding the best offer function, so please make a request again from the item page. Upon confirming your payment, I will ship it by EMS within 24 hours.
Well, thank you again for your interest and inquiry.

良い訳文だと思います。

コメントを追加