翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/01/08 14:55:41

ish5
ish5 50
英語

China’s travel booking leader Ctrip acquires overseas tourism site ToursForFun for over $100 million

Ctrip (NASDAQ:CTRP), the most popular site in China for booking flights and hotels, is shelling out over $100 million to make Chinese site for overseas travel ToursForFun part of its North American branch, according to TechNode.

ToursForFun specializes in tours and vacation packages for Chinese traveling abroad. Its destinations span 30 countries across North and South America, Asia Pacific, and Europe.

Ctrip established a North American branch last November in its attempt to expand to more overseas markets.

日本語


中国大手旅行予約サイトCtripが海外の観光事業サイトToursForFunを1億米ドル以上で獲得

中国で最も人気の高い、フライトやホテル予約のできる旅行予約サイトであるCtrip(NASDAQ:CTRP)が、ToursForFunをCtrip北米支社の事業の一環として海外でのサイト構築のため1億米ドル以上で購入したと、TechNodeが伝えた。

ToursFurFunは中国人向けの海外ツアーやバカンス旅行のパッケージ販売に特化しており、北米、南米、アジア太平洋各国、またヨーロッパを含む海外30カ国への旅行事業を展開している。

Ctripは昨年の11月に海外事業の拡大をめざし、北米支社を立ち上げた。

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/08 19:45:45

Excellent!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ish5 ish5 2014/01/09 23:38:32

コメントありがとうございます。

コメントを追加
yoshiko1224 52 翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!
yoshiko1224はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/09 10:57:53

元の翻訳

中国大手旅行予約サイトCtrip海外観光事業サイトToursForFunを1億米ドル以上で獲得

中国で最も人気の高い、フライトやホテル予約のできる旅行予約サイトであるCtrip(NASDAQ:CTRP)が、ToursForFunをCtrip北米支社の事業の一環として海外でのサイト構築のため1億米ドル以上で購入したと、TechNodeが伝えた。

ToursFurFunは中国人向けの海外ツアーやバカンス旅行のパッケージ販売に特化しており、北米、南米、アジア太平洋各国、またヨーロッパを含む海外30カ国への旅行事業を展開している。

Ctripは昨年の11月に海外事業の拡大をめざし、北米支社を立ち上げた。

修正後

中国大手旅行予約サイトCtrip海外観光事業サイトToursForFunを1億米ドル以上で獲得

中国で最も人気の高い、フライトやホテル予約のできるCtrip(NASDAQ:CTRP)が、ToursForFunをCtrip北米支社の事業の一環として海外でのサイト構築のため1億米ドル以上で購入すると、TechNodeが伝えた。

ToursFurFunは中国人向けの海外ツアーやバカンス旅行のパッケージ販売に特化しており、北米、南米、アジア太平洋各国、またヨーロッパを含む海外30カ国への旅行事業を展開している。

Ctripは昨年の11月に海外市場の拡大をめざし、北米支社を立ち上げた。

冒頭、見出しらしさを出すため、助詞をぬいてみました。「is shellinng out...」は、近々のことを表していると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ish5 ish5 2014/01/09 23:37:36

ご指摘ありがとうございます。その通りですね。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/chinas-travel-booking-leader-ctrip-acquires-overseas-tourism-site-toursforfun-100-million/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。