Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

yoshi7 もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/20 02:13:14
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/19 13:33:31
russ87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/10 00:01:28
コメント
Good
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/16 15:40:33
コメント
Very good.
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/12 18:55:33
コメント
分かりやすいです。
oier9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/03 15:28:21
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/05 15:48:41
コメント
完璧です。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/24 16:32:33
コメント
3つの訳の中で最も正しく、自然だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/18 17:45:04
コメント
完璧です。
oier9 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/18 23:08:08
naokey1113 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/14 16:12:15
コメント
good
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/13 06:42:41
コメント
Very good.
nnneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/13 12:03:39
コメント
とてもいいと思います。
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/14 12:35:31
コメント
良い翻訳だと思います。
ooneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/14 12:10:14
コメント
good job
mura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/13 23:24:02
cheekytwat96 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/13 23:02:20
コメント
多分ケアレス程度だと思うので...最初のpleased WITH のwithが抜けてるとか...そんなもんですね、大した間違いは全然ないです(^^)
eggplant この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/14 09:22:38
コメント
非常に適切だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/20 19:47:05
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/12 23:23:28
コメント
Great job!