Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/17 00:44:39

yoshi7
yoshi7 52 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
英語

Hello there ,
would you mark on the box less than 140 $ with shipping costs ?
i would prefer to avoid problems with customs.
Thank you,
tania

日本語

こんにちは、

商品を商品込みで$140以下で申請していただけますか?
税関で問題になりたくないので。

ありがとうございます。

tania

レビュー ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/18 23:08:08

元の翻訳
こんにちは

商品を商品込みで$140以下で申請していただけますか?
税関で問題になりたくないので。

ありがとうございます。

tania

修正後
こんにちは

商品を送料込みで$140未満で申請していただけますか?
税関でモメたくないので。

よろしくお願ます。

tania

・less thanについて、より厳密に上記のとおりとしました。
(ネイティブの人は「未満」と「以下」を区別しないという話もあるようですが)
・商品込みで→送料込みで
・文末のThank youは「よろしく~」の方が自然かと思います。

コメントを追加