Conyacサービス終了のお知らせ

yakuok (yakuok) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
13年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
音楽 文化 ファッション IT Arts 漫画 マニュアル 旅行・観光 ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 00:45:24
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/16 06:12:28
コメント
原文にきちんともとづいた確かな訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/16 00:47:28
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/15 08:58:38
コメント
原文はもっとフランクできつい口調だと思うのですが、いずれにしても翻訳文は読みやすくきちんと意味を伝えていると思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/15 09:01:47
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/15 11:44:01
コメント
とても分かりやすい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 12:16:26
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 08:27:56
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 05:11:12
コメント
大変分かりやすい良い訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 08:24:28
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 08:21:33
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 08:23:11
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 08:15:41
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 08:20:17
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 08:18:16
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 08:33:07
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 23:32:10
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/09 23:33:34
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 23:42:32
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/07 07:42:41
コメント
原文に文法のミスや言葉の漏れが多いのですが、ご依頼者様に分かりやすく訳されていて素晴らしいと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/07 07:44:25
コメント
綺麗に訳されていると思いました。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/07 07:50:17
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/07 07:51:46
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/07 07:53:57
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/07 07:56:26