Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Masa Hoshino (usersmanual) 翻訳実績

本人確認未認証
14年以上前
神奈川県藤沢市
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
usersmanual 英語 → 日本語
原文

We are very supportive in identifying and showcasing individuals who have successfully managed their offices — and then share their stories with other sales leaders. On several occasions I have been invited to speak at various managers meetings across the country and each time I’ve emphasized
the importance of having a diverse organization. People are willing to learn and change when they can identify with those who have experienced good results. Success captivates attention — people listen more intently and are more likely to apply what they have learned. Put your most ambitious and successful people in the forefront so they can encourage other sales leaders
to approach diversity differently.

翻訳

首尾よくオフィスを管理している個人たちを、私たちは特定し披露することにとりわけ協力している。-そして、彼らの話題を他の販売リーダーたちと共有している。時折私は全国の様々な経営者の会合で話すよう誘われて、その都度、私は、多様な組織を持つ重要性を強調しました。良い結果を経験した人々と一緒になったとき、人々は、学んで、自分を変える気になります。成功は人を魅了します。人々は、より熱心に聴いて、成功者たちが学んだものを身に付けようとします。
他の販売リーダーを種々さまざまな取り組みをさせるため 大望がある成功者を最前線に配置しましょう。

usersmanual 英語 → 日本語
原文

WSP is wholesale price. That is the price you need to pay attention to as this is what we charge you minus a 20% discount.
SRP is the retail price we set here in the USA. It is not relevant for you right now. But if you are curious about it, take the WSP and multiply it by 2.4.
We will likely to go production on all styles around September 20. Of course, this is a very tight sales window to gather all USA orders. What we will likely do is get our orders from A. Then we will have to forecast the fabric orders and begin production. In order to do that we absolutely MUST have your complete Japanese orders. Since you started selling women’s earlier than the USA

翻訳

WSPは、卸値です。それは、20%の割引をした価格であることに注目していただきたい。
SRPは、ここアメリカで設定されている小売価格です。今のあなたには関心のない価格でしょう。しかしながら興味があるなら、WSPの価格を2.4倍してみて頂きたい。
私たちは、すべてのスタイルについて9月20日前後から本番運用を行おうとしています。
もちろん、これはすべてのアメリカの注文をまとめるには非常に厳しい販売期間です。
私たちはAから注文を取得しようとしています。そして生地の注文を予測し、生産を開始しようとしています。これを実現するためには、日本からの完璧な注文が絶対に「必要」なのです。アメリカでよりも早く、あなた方は女性用のものを販売しだしてから(文章が途切れている?)