transcontinents 翻訳実績

本人確認済み
12年弱前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス 商品説明 旅行・観光
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
transcontinents 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

What led you to become a model on the cover of Kimono My House?
Michi: We were both actresses touring with a Japanese theatre company in Europe and the USA. My husband Joji Hirota was musical director. A record company (Island records) approached our director looking for Japanese women, and we were asked to do the modeling. I am the woman on the right (with a fan).

Do you know the whereabouts of the geisha on the left?
Michi: I have no news about the other lady since I left the Japanese theatre company at that time, however her maiden name was Kuniko Okamura. She married a Frenchman soon after finishing our tour and bore 4 children.

翻訳

Kimono My Houseのカバーモデルになったのはどういう経緯でしたか?
ミチ:私たちは2人とも日本シアターカンパニーの女優としてヨーロッパやアメリカをツアーしていました。私の夫のヒロタ・ジョージは音楽監督をしていました。レコード会社(アイランドレコーズ)が日本女性を探していて、監督に相談したんです。それがきっかけでモデルを務めました。右側の女性(扇子を持った方)が私です。

左の芸者の方はどうされているかご存知ですか?
ミチ:私が日本シアターカンパニーを離れてからは、彼女がその後どうなったかはわかりませんが、旧姓はオカムラ・クニコさんという方でした。ツアーが終わってすぐフランス人男性と結婚して子供が4人いました。