Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

transcontinents 翻訳実績

本人確認済み
約12年前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス 商品説明 旅行・観光
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
transcontinents 英語 → 日本語
原文

So you mean you can find the product on the website, but you cannot pay for it because they do not accept paypal and Japanese vredit card. So you want to ask me if i can find it, did I understand it right?
Nice to hear from you.
And this brand carries both A and B. So I can find A for you based on what products you need. Hope you understand.
For those 2 products that you sent to me, I will go ahead and look for them for you. Will let you know as soon as possible. I should be able to find them.
Your last sentense in your email, I do not understand it.
What do you mean by "Since there is also a shop which can be bought with neither a Japanese credit card nor paypal account of Japan, I am troubled. " ?

翻訳

ウェブサイトで商品は見つけられても、PayPalや日本のクレジットカードが受付されないので支払えないということですね。だから私に探して欲しいということでしょうか?
ご連絡ありがとうございます。
このブランドはAもBも出しています。ですので、ご必要な商品によりますがAは見つけられます。ご理解お願いします。お送りいただいた2商品については探してみます。なるべく早くお返事いたします。きっと見つかるはずです。
メールで送っていただいた最後の文章が意味がわかりませんでした。
「日本のクレジットカードでも日本のPayPalアカウントでも買えない店があるので困っています。」どういう意味ですか?