Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

transcontinents もらったレビュー

本人確認済み
約12年前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス 商品説明 旅行・観光

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

eadaybrentnall この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/17 23:20:32
コメント
Very good!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/03 13:18:26
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/17 21:08:07
コメント
うまく訳されています
ligia この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/03/08 12:05:40
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/02 17:54:01
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/08 14:40:46
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/03/03 09:14:18
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/03 09:15:24
コメント
Excellent!
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/23 13:15:04
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/14 14:50:56
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/22 14:15:34
コメント
大変いいと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/17 15:39:57
コメント
Great!
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/17 09:29:06
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/26 10:56:56
コメント
自然で読みやすい、素晴らしい訳文だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/24 12:12:45
コメント
Great!
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/24 09:49:43
コメント
文章が短ければ短いほど翻訳って難しいですね。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/17 19:49:34
コメント
大変いいと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/10 10:13:13
コメント
読みやすく素晴らしいと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/10 18:36:34
コメント
素晴らしいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/12 21:40:30
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/23 16:32:02
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/09 14:23:01
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/03 18:09:43
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/28 22:10:42
コメント
大変いいと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/25 22:00:12