Hi, we can offer you $1.8pcs including shipping cost EMS, if you satisfy with my offer, plz leave your paypal account, i will send you an invoice, thanksHi, how many would you like? 60 or more? we can offer you $1.8pcs including shipping cost, plz leave your paypal account, i will send you an invoice. Hi, plz leave your paypal account, i will send you an invoicehi, coz we can invoice you directly by sending an money request via paypal, coz discount offering due to bypass some advertising fees, hope you understand, if you want to go through it via ebay, it's ok, but it will be no discount offering, thanks
こんにちは。国際スピード郵便での輸送費用を含めて1個当たり1.8ドルで提供できます。これでよければPayPalのアカウントを教えてください、見積りをお送りします。よろしくお願いします。こんにちは。何個必要ですか?60個かそれ以上ですか?輸送費用を含めて1個当たり1.8ドルで提供できます。PayPalのアカウントを教えてください、見積りをお送りします。 こんにちは。PayPalのアカウントを教えてください、見積りをお送りします。こんにちは。PayPal経由で直接支払う条件の見積りができますし、宣伝費用を避けるための値引き要求があるので、解っていただきたいのですが、eBay経由をお望みならばそれでも結構です。ただしその場合値引きはできません。よろしくお願いします。
can u please send me your flight details? I am trying to book our flights to Malaysia. Just a gentle reminder to send out the forms today. Thanks.
あなたのフライトの詳細を送っていただけないでしょうか?私たちのマレーシア行きの便を予約しようとしています。書式を本日お送りいただけるよう確認のご連絡です。よろしくお願いします。
Wildman and Niles observed that systematic reflection on teaching required a sound ability to understand classroom events in an objective manner. They describe the initial understanding in the teachers with whom they were working as being "utilitarian...and not rich or detailed enough to drive systematic reflection." Teachers rarely have the time or opportunities to view their own or the teaching of others in an objective manner. Further observation revealed the tendency of teachers to evaluate events rather than review the contributory factors in a considered manner by, in effect, standing outside the situation.Helping this group of teachers to revise their thinking about classroom events became central.
ワイルドマンとナイルズは、体系的な教育上の内省が客観的に教室内の出来事を理解する健全な能力をを要求することを見つけた。彼らは最初、彼らと共に働いている教師たちを「功利主義者・・・体系的な内省の実行に十分でも緻密でもない」と理解していたと述べている。 教師たちは彼ら自身や他の教師の教え方を客観的に見る時間も機会もほとんどなかった。その上、事実上傍観者の立場に立つという熟慮されたやり方で要因を考え直すよりも、出来事自体を評価するという教師たちの傾向が、観察により明らかになった。教師たちのグループの教室における出来事に対する彼らの考え方を覆す助力をすることが中心となった。
This process took time and patience and effective trainers. The researchers estimate that the initial training of the same teachers to view events objectively took between 20 and 30 hours, with the same number of hours again being required to practice the skills of reflectionThe teachers in the program described how they found it difficult to put aside the immediate demands of others in order to give themselves the time they needed to develop their reflective skills.There appear to be many unexplored matters about the motivation to reflect-for example, the value of externally motivated reflection as opposed to that of teachers who might reflect by habit.
この過程は時間と忍耐と効果的なトレーナーを必要とした。研究者は同じ教師が出来事を客観的に見るための初期訓練に20から30時間かかり、内省のスキルを習得するためにさらに同じだけの時間がかかったと見積っている。プログラムに参加した教師たちは、内省のスキルを向上させるのに必要な時間を作るために、当面の要求を棚上げすることがいかに難しいかを発見したと述べていた。内省する動機-例えば、外部から動機付けされた内省の価値と対照的に習慣で行う教師の内省の価値-については多くの未知の問題があるように思われる。
Teachers benefit from the practice of reflection, the conscious act of thinking deeply about and carefully examining the interactions and events within their own classrooms. Wildman and Niles describe a scheme for developing reflective practice in experienced teachers. This was justified by the view that reflective practice could help teachers to feel more intellectually involved in their role and work in teaching and enable them to cope with the paucity of scientific fact and the uncertainty of knowledge in the discipline of teaching.They were particularly interested in investigating the conditions under which reflection might flourish-a subject on which there is little guidance in the literature.
教師は内省の実施、自分の教室内での交流や出来事について深く考え、注意深く分析する意識的な行為、によって恩恵を被る。ワイルドマンとナイルズは、経験豊富な教師の内省実施の発展に対するスキームについて論じている。内省実施は教師の役割と教育の分野での仕事により知的に関与していると彼らに感じさせ、科学的な事実の不足と教育の規律に関する知識の不確実さに立ち向かわせることができると言う観点で正当化された。彼らは指導用の文献がほとんどない問題で内省が活躍するのではないかという条件の分析に特に興味を抱いていた。
They designed an experimental strategy for a group of teachers in Virginia and worked with 40 practicing teachers over several years. They were concerned that many would be "drawn to these new, refreshing conceptions of teaching only to find that the void between the abstractions and the realities of teacher reflection is too great to bridge. Reflection on a complex task such as teaching is not easy." The teachers were taken through a program of talking about teaching events, moving on to reflecting about specific issues in a supported, and later an independent, manner.It involved having teachers record in writing their reflections about teaching
彼らは、バージニア州の教師グループのための実験的な戦略を立案し、数年間に渡って40人の現役教師と働いた。彼らは多くの教師が次のように思うのではないかと心配した。「抽象概念と現実との埋められないほどの大きな溝を見出すためだけに教育を行っているという、新しく、さわやかな概念に引き込まれてしまう。教育のように複雑な問題の内省は容易ではない。」 教師たちは、教える上での出来事について話し合い、助言を受けながら、後には助言なしで、具体的な論点について内省することに進むというプログラムを受けた。教師が教育に対する内省を書面に記録することも含まれていた。
A flaw in the argument above is that it(A) gives reasons for the truth of its conclusion that presuppose the truth of that conclusion(B) proceeds as though a condition that by itself is enough to guarantee a certain result must always be present for that result to be achieved(C) assumes without proof that two phenomena that occur together share an underlying cause(D) concludes that one phenomenon is the cause of another when at most what has been established is an association between them(E) fails to recognize that a tendency widely shared by a subgroup within a given population will not necessarily be widely shared by that population as a whole
上記議論の欠点は(A)結論が真実であることを前提としてその結論が正しいことを説明している(B)その条件によってある結果が十分に保証されている条件が、達成されなければならないその結果には常に存在しなければならないかのように議論が進められている(C)根本原因を共有して一緒に発生する二つの現象を証明なしで仮定している(D)たかだか実証されたのは両者の間の関連性である時に、ひとつの現象がもう一つの原因であると結論付けている(E)特定の集団の下位集団で広く共有されている傾向が、その集団全体で広く共有されている必要はないことを認識できていない
It’s always magical how music connects people in a strong way all over the world. It’s amazing how music can bring people together and there is that magical moment when a song just comes out of me and wants to be a part of the world.
音楽が世界中の人々を強く結びつけることはいつも魔法のようです。どんなに音楽が人々を団結できるか、そして、歌が私から溢れ出てきて世界の一部分になりたいと思う不思議な瞬間があることにはびっくりしてしまいます。
The DHL guy will call you for the delivery of the documents tonight.
DHLの者が書類配達の件で今夜お電話いたします。