teddym (teddym) もらったレビュー

4.7 13 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
8 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/15 16:56:34
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/06 08:42:31
コメント
正確に訳せています
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/08 16:04:53
hideatsu この翻訳結果を"★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2016/10/04 23:20:33
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/11 15:50:19
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 06:57:17
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/11 16:08:51
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2016/06/12 23:07:39
コメント
Good.
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/10 20:02:00
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/10 14:42:44
コメント
良いと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/09 18:24:06
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/11 14:22:52
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/07 14:00:04
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/17 10:45:43
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/09 20:20:09
コメント
正確でわかりやすいと思います。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/04 19:50:13
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/21 17:44:42
コメント
全体的に少し直訳過ぎるかと思います。
kobayashi1989 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/03 16:43:49
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2016/06/03 09:09:38
コメント
Good.
bingo1691 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2016/12/13 00:08:14
コメント
完璧だと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/28 09:15:54
コメント
読みやすいです。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/26 18:11:34
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/26 10:50:48
コメント
大きな誤訳は無いと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/19 18:42:19
lunam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/19 13:46:02