Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/06/10 06:44:16

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
英語

Short stories Ishiguro like a movie where the foreground action presents and reveals the psychology of music as artistic category. Ishiguro uses the Japanese artistic tradition in their stories: collaboration with other arts, melancholic background and linguistic mimisis.

日本語

第一線で活躍する映画の様なイシグロの短編は心理学の芸術的音楽カテゴリーを切り開き提供する。イシグロは他の芸術とのコラボレーションや情緒的な背景と言語的擬態など日本の伝統的な芸術を話しの中に使う。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/06/11 16:08:51

元の翻訳
第一線で活躍する映画の様なイシグロの短編は心理学の芸術的音楽カテゴリーを切り開き提供する。イシグロは他の芸術とのコラボレーションや情緒的な背景と言語的擬態など日本の伝統的な芸術を話しの中に使う

修正後
イシグロの短編は映画様に、前景のアクションが芸術的カテゴリーとしての音楽の心理学示し明らかにする。イシグロはそうした短篇の中で日本の芸術的な伝統を使う。他の芸術、憂鬱な背景や言語的擬態とのコラボレーションである

コメントを追加