Conyacサービス終了のお知らせ

Tearz (tearz) もらったレビュー

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/08 13:54:51
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/09 11:55:05
コメント
なるほど。。。と思いながら読みました。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/06 19:10:10
コメント
良いと思います
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 15:11:49
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/06 11:52:33
コメント
うまく訳せてると思います。参考にしたいです。
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 12:35:39
コメント
分かりやすいと思います
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 19:39:23
コメント
良い翻訳だと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 17:37:44
コメント
完璧ですね。
kobayashi1989 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 16:36:18
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 16:32:19
コメント
良い訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 19:46:02
コメント
素晴らしい翻訳だと思います。
ogamai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/03 21:19:09
antimony_sb7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 22:22:46
alstomoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/03 10:14:40
aspenx この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 12:22:41
413kiraline_ この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 08:45:30
kanon84 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/01 23:54:01
コメント
GJ
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/01 13:38:32
kanon84 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/01 03:03:22
kanon84 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 00:02:04
kanon84 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/01 03:07:14
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 21:20:07
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/01 13:27:15
コメント
適切な訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/01 15:54:17
コメント
Good!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/01 13:27:43
コメント
原文に忠実