Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/08/31 00:05:51

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

期限の切れたクレジットカードで支払いをしようとしていたようでできなかったようです。
別なカードですぐ支払いますので至急請求して下さい。
何度もお願いして申し訳ございません。

英語

It seems that my transaction failed due to the attempt with an expired credit card.
Please charge me urgently then I can settle the payment with another credit immediately.
My apologies for bothering you repeatedly.

レビュー ( 2 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/01 03:03:22

元の翻訳
It seems that my transaction failed due to the attempt with an expired credit card.
Please charge me urgently then I can settle the payment with another credit immediately.
My apologies for bothering you repeatedly.

修正後
It seems that my transaction failed because I attempted to pay with an expired credit card.
Please charge me urgently so I can settle the payment with another credit immediately.
My apologies for bothering you repeatedly.

Great job!

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/01 13:38:32

元の翻訳
It seems that my transaction failed due to the attempt with an expired credit card.
Please charge me urgently then I can settle the payment with another credit immediately.
My apologies for bothering you repeatedly.

修正後
It seems that my transaction failed due to the attempt to pay with an expired credit card.
Please charge me urgently then I can settle the payment with another credit immediately.
My apologies for bothering you repeatedly.

コメントを追加