しばらくしたら日本でもデビューするCクラスはSクラスそっくりらしいが、方向は全く違っても負けないだろうと思う。目的を設定すれば最新のマップデーターがダウンロードされるナビの出来は文句なしだろう。試乗車は、専用の赤いシートを装備しておりホールド性もよい。装備的にはリアのサイドエアバッグがオプションになっていたのは、大きなマイナスでメルセデスでいうレーダーセーフティもオプションだが、価格的には標準装備でよいのではないか?
Mercedez Benz C-class vehicles which will be soon be released in Japan look similar to S-class in appearance. Even with difference in direction of the development, however, the newer Benz will be no match for this car. Navigation system is excellently made because you can download latest map data when you set its intended use.The car I test-drived had red bucket seats which are really comfortable.As for car fittings, I am not happy that both rear-side airbags and radar safety system(in Benz term) are not equipped as default fittings but optional. With the current price both should have been included in retail price.
肝心の走りの方は、市街地ではタイヤの扁平率も手伝い相変わらず荒れた路面や高速のジョイントでは不快なレベルにある。高速で路面に吸い付く感覚も相変わらずドイツ車とは差を感じる。相変わらずというのは、もう6年以上前に所有していた旧モデルのIS350との比較で、進化しているのだろうが、ストロークが足らずグリップ感が乏しい。
Driving comfort, one of the main factors, remains the same when driving in the streets compared with older type IS 350 I drove more than six years ago because of tire profile. It could have been improved since then but it still lacks strokes and feel of grip. It is annoyingly bad when driving in the rough roads or onto the longitudinal joints of the toll roads or expressways.Also it still have a long way to go compared with German cars as far as the way tires fit into the road surface is concerned when driving in the toll roads and highways.
可変ダンパーがついている車をスポーツモードで乗った方が速いと言うのは殆ど間違いで段差も轍もある一般道どころかサーキットでさえ、足を柔らかくしてグリップを稼いだ方が速い場合が多い。その意味でこの足回りは失敗であろうし、それ以前に300hにFスポーツが必要だろうか?硬派なエクステリアと足回りに対し、パワートレインの違和感が大きすぎる。肝心のHVは2.4Lの直4エンジンベースで期待はしていなかったが、結論づければ何の面白味もないデーター上燃費がよいだけの車だった。
It is totally wrong to say that the vehicle with variable damper can run faster in sports mode. In my experience, to run your car faster, giving grips constantly by getting your feet flexible often works. In that sense, foot area of the driver's seat is a failure. Then do we need F-sports for 300h in the first place?In contrast with its staunch exterior and foot area, car power train does not match well.Hybrid Vehicle engines, the crucial part, are 2.4L inline four engines which I had not expected that much, only turned out to make this vehicle a stale, fuel-efficient-data-only frivolity.
JCO8モードで22Km/Lという燃費は、実燃費でせいぜい15Km/L程度で、JCO8では最高速が80Km/hなのでハイウェイでは更に数値は悪い。ハイブリッド車を買う人は、ハイウェイでも燃費がよいと思っているが、トヨタのハイブリッドは高速域では単に電池他のシステム分が死重となるだけで、燃費は通常のガソリン車にかなわず、低速域からビッグトルクなターボディーゼルの敵ではない。
Although it has the fuel mileage of 22 k.p.l. in JCO8 mode, actual mileage is not better than 15 k.p.l. And JCO8 mileage is based on the drive 80 k.p.h or slower, actual mileage in expressways could be worse than that.People who buy the hybrid vehicles expect that the car has the excellent mileage even driving in the expressways. The fact is, however, hybrid vehicles carry excessive weight of the battery system which is detrimental to excellent gas mileage. Gas mileage of HVs are worse than ordinary gasoline cars much less turbo diesel vehicles which showcase large torque even in low velocity.
実際に80キロくらいから加速してみると、メーター読みで100キロ(実測は92キロくらい)を超えた当たりでHVのアシストは途絶えていき、それ以降はエンジンがタイヤと容量が少なくなったバッテリーの両方へパワーを供給するために苦しそうに喘いでいる。ここまでくると1.7トン近い車重の車を1.8L程度の役不足なエンジンで走っているだけである。それでは、他社のハイブリッドは同じかというと、ホンダのアコードは高速域でも大してエンジンの回転が上がらずに加速する。
When I accelerated from 80 k.p.h, hybrid power assistance tapered off when the speedometer exceeded 100 k.p.h.(actual speed about 92 k.p.h.), after the assistance wore off, the tires had screeching sound as if they showed the agony of the engine overburdened because they needed to supply power both to the tires and the battery which had been running out of power. At this stage, 1.8-litter under-powered engine had to support the vehicle weighing about 1.7 ton when it was running. Then, what about the HV engines of the vehicles manufactured by other car makers? Honda accord, for instance, can be accelerated even with high-speed driving without increasing the rotation so much.
JCO8モードでも30Km/Lの燃費なので市街地でも高速でも圧倒的にホンダの勝ちだろう。しかもアコードは、CVT特有のかったるいトヨタ方式と異なり、DCTでアクセルに殆どリニアに反応する。このことは、トヨタもよく解っている筈でそのうちに新しいハイブリッドシステムを出してくると思うが、体質的に無理かも知れない。情けないのは提灯記事で食べている人達が、未だにトヨタの方が優れているとは書けないのでホンダ叩きをしていることだ。
Honda's Accord has mileage about 30 k.p.h. beating that of Toyota'sboth in the streets and expressways. What's more, Honda Accord, equipped with DCT (Dual Clutch Transmission) facilitate the instant reaction from the accelerator pedal while Toyota HV's CVT (Continuously Variable Transmission) is innately slow in reaction. I am sure that Toyota is well aware of this issue and will come up with the new hybrid engine system. But I am concerned Toyota's corporate red tape might scrap the plan. What's irksome is writers in the media who earn their keep by writing Toyota-supportive articles keep downgrading Honda vehicles because they are aware they can not state Toyoto HVs are superior.
しかし、このISと言う車を見る限りトヨタはレクサスに本腰を入れているというか、真剣に物作りをしているとは思えない。この300hは加速性能では、その後別のところで試乗したIS250より遅いし、高速域での燃費も同程度で必要性がないモデルだ。300hが絶対に必要だった理由は、250と350の二つのガソリン車の燃費が悪く、減税対象となっていないことであろう。250でもJCO8モードで11.6Km/Lとは情けない限り。
As far as I have seen how the IS series vehicles developed, I don't see how Toyota had been sincere for Lexus brand. I even doubt they are serious in manufacturing what they could have been done. This 300h type is slower in acceleration than IS 250 I test-drived at another dealer, and even in high-speed driving, the fuel mileage is no better than that of IS 250. I don't see so much improvement to call it the newer type. The reason 300h came into being was to meet the requirement to fit into the tax reduction package to enhance the greener car. Both IS 250 and IS 350 failed to meet the requirement and no tax-reduction benefits for the purchasers.Even with IS 250 fuel mileage is 11.6 k.p.l. in JCO8 mode. What a pity.
更に驚いたのは、レクサスの減税対象車は、ISに限らずGSもLSもRXでもハイブリッドだけなのだという。(トヨタ車も同じでクラウンはHVだけが減税対象)例えばGS350は減税対象ではないが、CLS350も535iもA6 3.0Tも減税対象車である。日本車が燃費が良いというのは過去の話かもしれない。レクサスブランドは、日本で売れているとは言い難いが、ヨーロッパでは全くでEU全体で年間たったの2から3万台程度。
What's more surprising is the Lexus vehicles targeted for eco-car tax reduction are only HVs either for IS, GS, LS, and RX series vehicles. The same is Toyota-brand cars.(Only HV Crown vehicles are eligible for eco-car tax reduction). For instance, while GS 350 is not targeted for tax reduction, GLS 350, 535i and A6 3.0T are. It seems that it is becoming the thing of the past that Japanese vehicles are fuel-efficient.I don't think Lexus brand vehicles sell well in Japan but in EU countriesthey sold only twenty or thirty thousand cars at most annually.
その原因はディーラーの数だと言うが、ディーラーを増やしても結果は同じだろう。ドイツ勢はこの10年弱で台数が2から3倍程度になり、トヨタはなぜレクサスが横ばいなのか!と悔しがっていると言うが、エンジンだけでもディーゼル、ガソリン、ハイブリッドと8から10種類程度を用意してくるのに対して、レクサスはGSでもたったの4種類で1種類のみという車種まである。
It is said the sluggish European sale stemmed from the fact that they haven't got enough dealers for the Lexus brand. But just increasing the number of dealers will not help much to increase sales of the vehicles in EU market. While German brand vehicles have doubled or tripled their sales in the past ten years, why that of Toyota Lexus has been stagnant? That's what Toyota people are gritting their teeth through. Come to think of it, German brands have wide variety of engines, eight to ten types, ranging from diesel types, gasoline types and hybrid types. Lexus, on the other hand, have only four engine types in GS, and some types have only one engine option.
しかも台数的に稼げないAMG、RS、Mは、旧モデルのIS-Fだけが残り、スーパーカーの領域は台数限定で実質ゼロという姿勢で同じ土俵で戦いたいというのは虫がよすぎる話ではないのか?その非効率な部分を待ち望んでいるユーザーに応えるからこそプレミアムだと思う。社会問題にもなった下請けへの過度な協力要請など、エゴな体質ではFUN TO DRIVEな車など造れずはずもなく、真剣にブランドを作り上げていく気があるのか?疑問を持つ。
Aren't they just pipe-dreaming to think that they can compete German brand cars in the same league if they keep the stance that allows to forgo the car types that have little room to mass-produce such as AMG, RS, and M types but old model IS-F, and super-car production are nearly non-existent though they maintain they are left for limited release?They are wrong. Premium cars are made for the car users who want the car which defies what Just-in-Time efficiency requires. Their extremely for-profit, for-the-efficiency-sake stance which recently caused subcontractor abuses is far cry from producing the vehicles materializing their company motto "Fun to Drive". Are they really, fervently pursuing to create and maintain the Lexus brand? I still doubt it.
日本の税制に合わせたからHVではなく、トヨタがHVだから税制が今のようになり、それがレクサス自身の首をしめているのでは?トヨタブランドでほぼ同じ車を出し台数を稼ぎコストダウンし、表面上の材質と遮音材でレクサスブランドではあきませんよ。日本でもドイツ勢に台数で負けているのだから。7年が経過したLSはいつ新型が出るのだろう?
In Japan hybrid vehicles came along not because it is a good way to fit into eco-car tax reduction program. It is Toyota's insistence to HVs, which influenced the policy makers to change the tax system to fit the car makers. That's what is currently hurting Lexus brand, isn't it?Toyota has been producing the similarly styled cars in mass-production, cutting out price, then its Lexus brand make it look classy with some cosmetic changes such as better material and adding sound insulator. That is not working. Lexus has been losing the market share against German car makers even in Japan market.Seven yeas has passed since LS's latest model was released. When will its new model be out?
Xiaomi’s Mi 3 sells out in 5 seconds in India, frustrates would-be buyersXiaomi has a history of its devices selling out within minutes of going on sale. Yesterday in India was no exception. This was the second time it went for an online flash sale in the country, and the Mi 3 went out of stock in five seconds, according to Mi India’s Facebook page. A week ago, when Mi 3 first went on sale in India, the story was similar. It went out of stock in under 40 minutes, leaving a lot of eager Indian customers dejected. A furious few took to online fora complaining about Xiaomi’s tactic of getting tens of thousands of people to register and leaving a large majority of them high and dry.
Xiaomi Mi 3 インドで5分で完売、買い逃した人から不満の声 Xiaomiの新製品は過去にも発売されると数分のうちに売り切れていたが、昨日のインドでの発売も同様の結果となった。インドにおいてはネットでの数量限定販売は2度目のことで、Mi IndiaのFacebookページによれば、Mi 3は発売後5秒で在庫切れとなった。Mi 3がインドで初めて販売されたのは1週間前のことで、この時も昨日同様、発売後40分で在庫切れとなった。結果としてインド国内で新製品を手に入れようとしていた多くの人が、買いたくても買えない状態となった。このことに憤った人の一部ははオンラインフォーラムでXiaomiが数万人の会員登録を集めながらその多数が製品を手に入れられない結果を招いた同社の販売手法に不満を表明している。
A quick visit to the Flipkart page on Facebook will tell you just how frustrated Indian customers are getting. Xiaomi has made no secret of the fact that it sells small numbers of phones in a new market – this was made clear during the launch event in Delhi two weeks back. The Chinese phone-maker hasn’t disclosed how many phones were sold in the two flash sales so far.
FlipkartのFacebookページを一目見れば、インドの消費者がどれだけ不満を感じているかが理解できるだろう。Xiaomi社はさかのぼること2週間前にデリーでの新発売記念イベントの席上で、新たなマーケットでの発売は数量を小規模にして販売するということを事前に表明していた。ただ、同社が現在までに明らかにしていないのは2回の売り切れ御免販売で具体的に何台発売したのかという肝心な情報だった。
And now Xiaomi has said that customers will have to register afresh for the third flash sale scheduled for August 5. And the Mi 3 rush has begun all over again. This also stimulated some interesting and hilarious reactions from India-based Twitterati, like the ones below: Xiaomi Mi3 sale got over by the time people learnt how to pronounce XIAOMI.— Kingslayer (@Goddamittt) July 29, 2014Xiaomi probably gave out more Mi3 review units to bloggers than what they made available on Flipkart.The ‘flash sale’ model has worked for Xiaomi in most of its markets, resulting in exaggerated media coverage each time. Xiaomi believes in saving on marketing, and passing that on to the end user.
さらに、Xiaomi社は8月5日に予定されている第三回目のオンラインセールでは、購入希望者はまた新たに登録しなおす必要があるという。Mi 3の獲得競争がまた新たに始まることになる。これらの騒ぎはインドのTwitterログサイト、Twitteratiにおいて、関心を呼び、面白おかしくとりあげられるまでになっている。例えば下にあげる「XiaomiのMi3の販売はXiaomiをどう読むのか理解する間もなく終了」と題した記事に対するツイートで、— Kingslayer (@Goddamittt) July 29, 2014XiaomiはおそらくFlipkartで実際に販売した数以上のブロガーのレビューを引き出した。こうしたオンラインでの売り切れ御免販売といった販売戦略はXiaomi社が新規市場においてメディアでセンセーショナルに取り上げられる結果を招き、一定の成果を上げてきた。Xiaomi社はマーケティングの予算を節約し、その分を消費者に還元したいと考えている。
Alibaba inks deal with Mad Men and Hunger Games studio for exclusive content on its set-top box in ChinaChinese ecommerce titan Alibaba today signed a deal with Canadian-American production studio Lionsgate (NYSE:LGF) to give Alibaba’s smart TV OS users in China exclusive streaming access to the latter’s content, according to Alibaba’s official English-language blog Alizila.
Alibana、Mad MenとHunger Games Studioと提携し、セットトップボックスの中国本土市場において独占コンテンツ強化Alibabaの公式英語ブログAliziaによれば、中国eコマース界の巨人、Alibabaは本日、北米の制作スタジオLionsgate(ニューヨーク為替市場:LGF)と、AlibabaのスマートTV OSの利用者に対し、独占的にLionsgate社製作のストリーム番組への視聴権を認める内容の契約を結んだ。
市川市文化会館キョードー東京
Ichikawa City Cultural HallKyodo Tokyo Inc.
神戸国際会館 こくさいホールキョードーインフォメーション
Kobe International House Kokusai HallKyodo-Information
So Into Yourhythm zoneR&BテイストにDANCE POPが融合した渾身のNEW SINGLE!
So into Yourhythm zoneA mighty new single with fusion of Rhythm and Blues and Dance Pop.
Welomo spent 2013 hustling like any good startup. It partnered with fashion brands and attended PR events and startup pitch events. That helped the team generate RMB 6 million (about US$966,000) in sales revenue for the year. Jiang believes Welomo’s strong performance in 2013 helped influence Tencent’s own assessment of WeChat’s future. The team maintains a close relationship with the Shenzhen-based internet giant, and was one of the first businesses to open a store on WeChat following Tencent’s implementation of ecommerce within the app. The store proved to be a resounding success – within six days, the company generated RMB 1 million (over US$ 160,000) in sales, all within WeChat.
Welomoは他のスタートアップ同様慌ただしかった2013年を過ごした。ファッションブランド業界との提携、数々のPRイベントやスタートアップ向けのピッチイベントに参加し、その結果スタートアップチームはその年、600万人民元(96万6千米ドル)の売上収益を記録した。Welomoの2013年の好調な業績により、Tencentが行ったWeChatの将来に関する自己評価にも好影響を与えているとJiang氏は信じている。同チームは深センに本社がある大手インターネットサービスのTencent社と密接な関係を維持しており、同社がappを活用したeコマースを導入した後に、WeChatにおける初期の店舗出店者の一つでもあった。この店舗は大きな成功を収め、開店6日目にして、同社はWeChat単独で100万人民元(16万6千米ドル)の売上を記録した。
WeChat is going after hardware In the eyes of Tencent, this ought to make Welomo the posterboy not just for WeChat stores, but for using WeChat as a network fabric that connects multiple devices to one another – regardless of whether those devices are phones. Tencent has always specialized in connecting people over the internet, whether through games or messaging. But what about connecting things?
WeChatの次の目標はハード進出Tencent社にとってWelomoはWeChatの店舗としてだけでなく、WeChatを電話機とはいえ多種多様の機器を互いにつなぐネットワーク構造として活用したという意味で代表選手のような存在なのである。Tencentが得意としてきた分野は常に人と人とをゲームやメッセージサービスを活用しインターネットを通じてつなぐことであった。ならば、機械同士をつなぐことを考えてもいいではないか。