Susumu Fukuhara (susumu-fukuhara) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 13:38:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 13:33:46
|
|
コメント Excellent and readable in English language setting. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 13:31:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 13:22:05
|
|
コメント Your translation is the best among three translations because only your translation can be readable in western language setting. Only con... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 13:13:44
|
|
コメント I think it is OK. Only that I am not sure how to put ~in English type setting. Is military time usable for the starting time of the concert? |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 13:09:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/05 16:55:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/05 16:52:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/05 16:47:35
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/05 12:37:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/05 12:25:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/05 07:03:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/05 06:57:23
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/04 17:44:00
|
|
コメント よく訳せていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/04 17:37:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/04 17:28:57
|
|
コメント うまく訳していると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/04 17:25:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/04 17:09:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/03 12:17:38
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/03 12:12:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/05 16:01:17
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/05 15:49:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/05 15:30:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/01 20:37:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/01 11:52:38
|
|