翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/30 04:24:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
日本語

以前も所有したことがありますので、もちろん"Push-Flat"は把握しております。
返品する際の送料は当方が負担になるので、返品することはできません。
わかりました。
50ドルで結構ですので、PAYPALよりご返金くださいませ。
安い修理屋を探して修理します。
よろしくお願いいたします。

英語

I am familiar with "Push-Flat" since I have used it before.
Since I will be responsible for the shipping fee of the return, you cannot return the item.
I understand.
It is fine if it is $50. Please refund by PayPal.
I will find a cheap repair shop and have it repaired there.
Thank you.

レビュー ( 1 )

susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/04 17:28:57

うまく訳していると思います。

コメントを追加