Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

スージー (sujiko) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sujiko 日本語 → 英語
原文

江戸時代に爆発的に人気だった富士山信仰のルートを辿ります。富士山世界文化遺産の構成資産にも登録されている河口浅間神社を出発し、禊の場所として使われていた母の白滝を目指します。自然と歴史の両方楽しめるおすすめコースです。また、歩く道のりも比較的緩やかなルートですので体力に自信のない方でもお気軽にご参加できます。七本杉で有名な「河口浅間神社」、神々しい雰囲気のある身の清めの場である「母の白滝」、展望台から望む「富士山」、全てが圧巻です。歴史も学べ、自然林を歩けば心もリフレッシュ。

翻訳

We will go around the route of believing in Mt. Fuji that had been explosively popular in Edo Era. We will leave Kawaguchi Asama Shrine that is registered in the asset of Fuji World Cultural Heritage, and go to Hahano-Shiraito that was used as a place of purification. It is a course we recommend where you can enjoy both nature and history. As the road we walk is relatively mild, those who are not confident of the physical power can participate without hesitation. "Kawaguchi Asama Shrine" famous as Nanahonsugi, "Hanano-Shiraito" where you can purify yourself in the Godlike atmosphere and "Mt.Fuji" where you can see from observatory are all so remarkable. You can learn history and your mind will be refreshed if you walk in the natural forest.