Conyacサービス終了のお知らせ

sl_translator 翻訳実績

本人確認未認証
約11年前
Singapore
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sl_translator 英語 → 日本語
原文

Dear Suzuki,

Hello. I am writing to update you about your order. We will soon finish everything. Here are a few photos of the prodcuts as we are starting to checking them.

We just received the cinnamon boxes from the village. Most of them are very good. The village made a change in the candle holders and and added some more holes to the pattern. It means that more light can come out. Can you please review the photos? Please let me know if this is OK for you. I am sorry that the designs is not exactly the same as the sample. This a problem that can happen when we work with village artists. Thank you.

Regards,
Lisa

翻訳

鈴木様へ

こんにちは。注文のことで近況を報告しようと思い、ご連絡させて頂きました。近々、全て完了する予定です。こちらが製品の写真で、我々がこれからこちらを確認させて頂きます。

つい先ほど、村からシナモンボックスを受け取りました。ほとんどのものが良い状態にあります。村の方がキャンドルホルダーに変更を加え、幾つか穴がつけられました。この穴は灯りをより多く感じるためのものです。写真を確認して頂けますか?これで構わないかどうか教えて下さい。サンプルと実物が完全に同様のデザインにあらず、大変申し訳ございありません。村の職人と仕事をする際、こうしたことがよく起こるんです。ありがとうございます。

よろしくお願いします。
リサ