the price of the post office with insurance is 46 euros.You gave me : 332 euros.Now 230 euros - 140 + 6 = 96 euros.Thank you to pay me 96 euros.So you bought 33 glasses.Are you all right with me ?
郵送料金は保険込みで46ユーロとなります。お支払いいただいた額は332ユーロございました。また、230ユーロ - 140 + 6 = 96ユーロとなります。96ユーロのお支払い、有難うございます。グラス33個のご注文となりますが、こちらの内容で宜しいでしょうか?
入金を確認しました。迅速な入金に感謝致します。商品は責任をもってしっかりと梱包しPayPalに登録してある住所に発送しますのでご安心下さい。お届けまでの日数ですが、日本からポーランドまでは通常4、5日で到着します。しかし稀に税関で止まってしまうことがあります。こればかりは私の方ではどうする事もできません。書類に不備などが無いよう私に出来る限りの事はします。発送が完了しましたらトラッキングナンバーを送りますのでもう暫くお待ち下さい。
We have duly confirmed your payment. Thank you for your swiftness. The product will be securely packed for shipment to your address registered on PayPal. The transit time from Japan to Poland will be usually 4-5 days. However, for reasons beyond my control, the package may be stopped by the customs. We will do our utmost to prepare the most appropriate documentation. We will follow with a tracking number once the product has been shipped out. Thank you for your understanding.