Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

bhuiokm (shibata) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前 男性 60代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
法務
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
shibata 日本語 → 英語
原文

私は卸業者として●●から製品を取り寄せできます。
以前あなたに送った製品もメーカーから取り寄せました

あなたが希望する数量が多い場合、私は●●から取り寄せができます。
数が多い場合、私はメーカーの倉庫から取り寄せします。
その時は通常より3.4日程日程がかかります。
でも私は出来るだけ早くあなたに届けます。

評価を見てもらえればわかると思いますが、バイヤーからもらった評価の数は一部ですが
私は同じ製品を何度も販売しています。

あなたはいくつ必要ですか?

まず数に応じて話をしましょう。

翻訳

As a retailer, I can procure the product from XXX for you. The other products that I sent to you previously were also purchased from the manufacturer.
If you wish to buy them in large quantities, I can order them to XXX and get them shipped directly from its warehouse. In that case please allow me for three to four additional days in addition to normal shipping days. But I will do my best that the products will the delivered to you as soon as possible.
You will be able to know its good quality from your buyer who did the evaluation. It is just one of many other evalutions by different customers and I have sold them many times.
Please let me know how many of them you wish to purchase.
Let us have a business discussion in accordance with the quantity.