Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Sachie Kimura (saciek) 翻訳実績

本人確認済み
11年弱前 女性 50代
イタリア
日本語 (ネイティブ) 英語 イタリア語 ドイツ語
サイエンス 輸出産業 生物
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
saciek 日本語 → イタリア語
原文

①返信が遅くなり、申し訳ございません。私はイタリア語ができないので、翻訳してもらうのに時間が掛かりました。
まずは商品が無事に着いたと聞いて安心しました。

この商品はタイトルにある通り、●●のパーツセットです。間違いのないように箱の内部の画像を載せましたし、「Description」にも●●は付属しないと注意書きを書きましたが、英語なので分かりづらかったでしょうか。

この商品は数量限定のカラーバージョンで、日本でも手に入りにくく、マニアに高額で取引される希少品です。

翻訳

① Mi dispiace per la mia risposta tardiva. Non so la lingua italiana e dovrei chiedere di tradurre. Per questo ci vuole del tempo per risponderle.
In anzitutto sono contento di sentire che il pacco sia arrivato in buona condizione.

Questo prodotto è, come si capisce dal titolo, un set dei parti per il prodotto ●●. Per evitare disguido ho messo una foto dell'immagine del contenuto della scatola. Avevo precisato nella descrizione “description” che non contiene il prodotto ●●. Puo’ darsi che la spiegazione in Inglese non sia stata chiara.

Questo prodotto è di una versione a colori ed uno dei prodotti che sono stati venduti solo numeri limitati. Anche in Giappone non è facile da trovare. C’è gente che compra questo prodotto con prezzo alto.