メッセージありがとう配送方法はSAL便です。日本国内と到着国内では船便として扱い、両国間は航空輸送するので、船便より速く、航空便より安いサービスです。配送については商品自体が重いものですのでニュージーランドの配送は時間がかかります。時間のかかるサービスですが重いものを安く配送できますが追跡番号がありません。今回多くのメッセージをいただきましたが返金対応ですか?こちら側で理解できずにすいません。
Thank you for your message.The delivery is being made by SAL.It uses ship transport both in Japan and the country of delivery, it is much cheaper than air mail but is slower.The item itself is quite heavy and may take some time to arrive in New Zealand.As the service does take some time for such heavy items, there is no tracking number available.Are the many messages I have received asking for a refund?I can not understand them this side.
メッセージありがとうございます。商品の機能は下記に記入しました。内容としてアラームの記載はありません。仕様 白蝶貝文字板、タフソーラー、10気圧防水、ネオブライト、電波受信、針位置自動補正機能、ワールドタイマー、ストップウォッチ、日付曜日カレンダー、フルオートカレンダー、ホワイトパール(文字盤カラー)、シルバー(ベルトカラー)メッセージありがとうございます。商品についてはキャンセルさせていただきます。
Thank you for you message.The function of the item is stated below.According to the content it does not have an alarm function.Specs: White lettering, tough solar,10bar waterproof, neon light, radio receiver, automatic compensation of hand position, world timer, stopwatch, day/date calendar, white pearl (lettering color), silver (strap color).Thank you for your message.I would like to cancel the item please.
早急にご返信頂きありがとうございました。教えて頂いた通りに試し、登録内容を変更することができました。重ねて確認したいのですが、KYK開催中の場所は全て登録する必要がありますか?一カ所だけ登録し、複数箇所でトレーニングしているところもあるようですが、それは不可でしょうか?またよかったら教えて下さいよろしくお願いします。
Thank you very much for your prompt reply.I tried your advise and was able to change the record content.I would like to reconfirm, is it necessary for all ongoing KYK locations to be recorded?It seems that there is a registration in one location only but training in several different ones, is this possible?If you can please let me know.Thank you.
大丈夫です。その、メールは信じて下さい。請求書をお送りいただきますよう、お願い致します。支払いは、弊社から、御社に直接お振込み致します。宜しくお願い致します。
That is fine. Please believe that mail.I would like to request the invoice please.I will make payment directly from my company to yours.Thank you.
アジェンダを送付してくれて有難う。アジェンダについて2点修正があります。1つ目は、会社名はABC Companyではなく、XYZ Corporationとなります。2つ目は、コーポレートロゴですが添付ファイルのものに差替えてください。上記2点の修正内容は、Mikeにも伝えてもらえると助かります。
Thank you for sending the agenda.There are two points on this agenda that need correction.The first being the company name is not ABC Company it is XYZ Corporation.The second being the substitution of the corporate logo with the file I have attached.If you could pass on these two points to Mike for correction it would be appreciated.
このミニカーはボンネットにテープが貼られていますが、テープを剥がすとボンネットは開いたままになるのでしょうか?それともボンネットは閉めることができるのでしょうか?テープを貼らないとボンネットは閉まらないのでしょうか?お手数ですが教えてください。
This mini car has tape stuck on the bonnet, when you remove the tape does the bonnet remain open? Or can the bonnet be closed? Can the bonnet not be closed without the tape? Sorry to bother you but please advise.
●「野王~愛と欲望の果て~」日本オフィシャルウェブサイト: http://yaoh.jp/●「野王~愛と欲望の果て~」日本公式Twitter: @Yaoh_jp●商品情報[商品名] 「野王~愛と欲望の果て~ DVD BOX I」[発売日] 2014/5/28(水)[価格] 21,000円(本体価格)+税[形態] 6枚組DVD(3枚組 × 2巻)[品番] AVBF-74424~29[収録内容]本編ディスク6枚(合計 約824分)
● [YAOH -- Ai To Kibou No Hatte -- ] Official Japanese Release site: http://yaoh.jp/● [YAOH -- Ai To Kibou No Hatte -- ] Official Twitter: @Yaoh_jp● Merchandise Information[Item Name] [YAOH -- Ai To Kibou No Hatte -- DVDBOX I][On Sale] 28th (Wed) May 2014[Price] 21,000 JPY (item) + tax[Set] 6 DVD Set (2 sets of 3)[Product ID] AVBF-74424~29[Recorded Content]Original 6 discs (approx 824minutes total)
[商品名] 「野王~愛と欲望の果て~ DVD BOX II」[発売日] 2014/5/28(水)[価格] 24,000円(本体価格)+税[形態] 7枚組DVD(3枚組、4枚組)[品番] AVBF-74430~6[収録内容]本編ディスク6枚(合計 約795分)特典ディスク1枚(合計 約100分)《特典映像》ユンホ撮り下ろしインタビュークォン・サンウ撮り下ろしインタビュー韓国制作発表記者会見韓国放送時のスペシャル特番ほか
[Item Name] [YAOH -- Ai To Kibou No Hatte -- DVDBOX II ][On Sale] 28th (Wed) May 2014[Price] 24,000 JPY (goods) + tax[Set] 7 DVD Set (3 DVD set, 4 DVD set)[Product ID] AVBF-74430 -- 6[Recorded Content]Original 6 discs (approx. 795 minutes total)Special 1 disc (approx 100 minutes total)[Special Video Content]Interview and photos of Yunho.Interview and photos of Kwon & Sang Woo.Korean production announcement press conference.Special program in Korea at the time of broadcast.etc.....
レディ音タイム
LADY ON TIME
5月20日(火)17:10~18:55 ゲスト出演エフエム山形「レディ音タイム」※佐々木のみhttp://www.rfm.co.jp/ready/
Guest appearance May 20th 17:10 -- 18:55Emblem Yamagata [Lady On Time][] only Ms. Sasakihttp://www.rfm.co.jp/ready/
Ready On Time
5/20(火)17:10~18:55FM山形「レディ音タイム」※佐々木のみhttp://www.rfm.co.jp/ready/
Guest appearance May 20th 17:10 -- 18:55FM Yamagata [Lady On Time][] only Ms. Sasakihttp://www.rfm.co.jp/ready/
TGC Night
6月7日(土)18:00~22:00(予定)「TGC Night」@渋谷 SHOWER LOUNGE PLUShttp://girlswalker.com/tgc/night/2014/fresh/
7th June (Sat) 18:00 -- 22:00 (planned)[TGC Night] @ SHIBUYA SHOWER LOUNGE PLUShttp://girlswalker.com/tgc/night/2014/fresh/
◆東方神起 「Sweat」映像http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v09963/v1000000000000001774/
TOHOSHINKI (TVXQ) [Sweat] Videohttp://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v09963/v1000000000000001774/
EMS発送をご希望の場合は、落札後、支払前にその旨をメッセージでお知らせ下さい。EMSの送料でinvoiceを送ります。外箱は概ねきれいな状態です。BOX1~3の外側角に色剥げ、ヨゴレがございます。DISC収納部にもスレ等ございます。ディスクは状態良好で動作にも問題ございません。冊子にイタミがあり、6ページから8ページがとれています。(写真参照)ユニフォームはヨゴレもなくきれいな状態です。
If you require EMS shipping, after bidding, before payment please advise this to us in email. We will send you an EMS invoice.The box is in reasonably good condition.There is some color missing from the corners, and dirt on BOX 1-3.There are some scratching etc. on the DISC casing.The discs themselves are in good condition and no problems to function.There is some wear on the booklet, page 6 to 8 has been removed (see attached images)There is no marks on the uniform, it is in a clean condition.
なんとか更新することができました何度も申し訳ありませんが、ちょっと気になった点があります1.アップロードするファイル名に日本語名が入っていると画像が表示されません(日本語名のファイルを添付します)日本語というよりもアルファベット以外でエラーになると思います。おそらくロシア語や中国語などでもエラーになると思いますファイルが文字化けしているみたいです2. 拡張子が.jpegの場合、投稿できません上記問題については返信は不要ですまた前回質問した内容にご回答できる場合はご返信ください
I was sort of able to change it.I'm sorry to keep asking but there is one point I have some concern over.1) If the file I go to upload has a Japanese file name, the picture does not display ( I will attach a file with a Japanese file name)Not just for Japanese, but anything other than alphabet characters would return an error I think. So Russian or Chinese etc would also be an error.The file lettering appears illegible.2) When the file extension is .jpeg it can not be posted.There is no need for a reply to the above question, and the questions I have asked previously, only if you can I would like a reply.
申し訳ありません。先日あなたにお伝えしたURLは誤ってましたあなたに送った荷物の正しい追跡結果のURLは下記です私は今日、日本郵便にも調査依頼を出しました。日本に荷物が返送されてきた際はすぐにあなたに再送されますよろしければクレームケースを閉じてもらえないでしょうか?私は最後まであなたのために全力を尽くす出荷書類に低い値段を書いた場合、補償を受けれる金額もその額になります私は商品を厳重に梱包するし、発送後は追跡番号があり、今まで紛失したことは無いが、その点は予めご了承ください
I am sorry that the URL I sent you the other day was incorrect.The correct tracking number for the parcel sent to you is as below.I launched an inquiry at Japan Post today.When the good are returned to Japan I will dispatch the again as soon as possible.If you could, can I ask you to close the claim case please?I will be putting forth all my efforts to support you until completion.When the price is written as a low value on the export paperwork, any claim money is also very limited. I have packaged the item very carefully, and a tracking number was given after shipping, I have not had a mistake like this up until now, please understand this point for me. Thank you.
今回のCHAGE & ASKAの商品ですが購入の方が殺到しており他で運営しているショップの方で売れてしまったためこちらでの在庫の取り消しをする前に売れてしまいました。すいませんが今回はキャンセルの方対応させていただきます。申し訳ございません。お詫びとして3ドルほど追加で返金致しますのでよろしくお願いします。
There has been a sudden rush on the CHAGE & ASKA merchandise, and another shop has sold it before we could remove it from the stock list at our shop.I very am sorry but I will have to cancel your order in this instance.Again my apologies to you.As means of apology I will be returning an additional $3 to you. Thank you.
この布絵本は34x90cmの一枚の布を折って綴じられています。本のままの場合サイズは17X10cmです。調べてみたら、一枚だけストックがありました。数日頂ければそれ以上の数もご用意できます。中国の個人輸入事情を調べたら、1000元を超えた場合には受け取りが面倒なのだと知りました。2通に分けて発送します。一枚辺り$15と記入しました。平均をとってそう記入しましたがインボイスを領収証代わりにお使いになる場合は別途お送りします。遠慮なく仰ってください。
One page of the cloth picture book measuring 34X90cm is creased and sewn.As the book is, the size is 17X10cm.When I checked we only have one in stock.If you could give me a few days, I can arrange for more items.When I checked the personal imports information from China, if the item price is over 1000 Gen then it is apparently troublesome for the receiver.I will divide it into two shipments.I have entered a price of $15 per sheet.I filled this in as an average but if you need a proper invoice I will send it to you separately.Please do not hesitate to ask if you have further inquiries.