Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Norito (norito) 翻訳実績

本人確認済み
10年弱前 男性 40代
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
norito 英語 → 日本語
原文

1. BukaLapak

BukaLapak is a consumer-to-consumer ecommerce marketplace that directly competes with the likes of Tokopedia. It’s clear that BukaLapak doesn’t have as much cash as its competitor, but it has seen consistent funding and considerable growth. Back in July 2011, the company – which was born from local digital agency Suitmedia – closed a seed round with a Jakarta incubator called Batavia, which was run by Rebright Partners and local financial firm Corfina Group. Batavia Incubator no longer exists, but BukaLapak sure does. At the time of funding, the site was already receiving more than 9 million monthly pageviews.

翻訳

1.BukaLapak

BukaLapakはTokopediaなどと直接競合する消費者間のeコマースマーケットプレイスである。BukaLapakが競合社ほどのキャッシュを持っていないことはあきらかだが、一貫した資金提供と注目すべき成長を見せている。2011年7月、地方のデジタルエージェンシーであるSuitmediaから生まれたこの会社は、Rebright Partnersと地方金融会社であるCofina Groupによって経営されていたBataviaというジャカルタのインキュベーターによってシードラウンドを終えた。Bataviaというインキュベーターはもう存在しないが、BukaLapakは確かに存在している。資金調達の時期には、そのサイトはすでに月に900万回以上のアクセスがあった。