konnichiha, iiwotenkidesune
Hello, It is a fine day.
Flirting with ideological obscenity for the sake of a piquant comical moment.
刺激的で滑稽な瞬間のために、観念的に卑猥なものに身を晒す。
We would like to congratulate you for successfully completing your first result for World Community Grid.
あなたの計算結果はワールドコミュニティグリッドへ正しく反映することができました。おめでとうございます。
車の定期点検をお願いしたいのですが。10月20日にそちらに車を持っていっていいですか。
I want my car done regular checkup. May I bring my car to you on October 20th?
大衆の支持をえようと思うならば、われわれは彼らを欺かねばならぬ。
If we are going to gain public support, we must cheat them.
もし行けなくなった時や、遅れそうなときは、早めに学校に連絡を入れよう。
In case you cannot go or you are late for, you should call school as soon as possible.
年齢よりも若く見える人は、必ず少し太っている。
Someone who looks young for his age is always a little stout.
これから何を大切にしていけばいいのだろう。
What should I cherish from now on.
See if there is anything special they would like you to do for them, or anything you should avoid.
彼らがあなたにとくにやってもらいたいことがあるのか、それともやるべきでないことなのかをよく見極めててください。
Inquire about whether they have a spiritual leader who should be called.
精神的な師と呼ぶべき人がいるかどうか尋ねてみる。
The remarkable expressions of the monkey-painters in our zoos should also be considered from this point of view. It is we who elicit those fascinating results by putting paper and colors in the monkey's hands, just as we get monkeys in the circus to ride a bicycle and to perform other feats with devices that belong to civilization.
私たちの動物園にいるサルの芸術家の注目すべき表現については、また次の観点にも関心をもっていただきたいのです。サーカスのサルに文明の利器を使って、自転車に乗らせたり別の芸当をさせるように、紙と絵の具をサルの手に渡し注目すべき結果を引き出したのは、私たちなのだということです。
日本語が上手だと、英語の上達も早くなります。
If you are good at Japanese, you'll improve your English early.
It is clear that the sense of the whole depends on habits of seeing that may vary.
全体のセンスというものは、変化を観察する習慣によって決定されることがわかっています。
本屋に行けばその手の本が数え切れないぐらいに並んでいます。
If you go to a bookshop, there are countless books of such type.
彼は、過去の自分と誠実に向き合おうとした。
He tried to face himself of the past faithfully.