[英語から日本語への翻訳依頼] 動物園の画家猿たちが見せる驚くべき表現力などもまた、こうした視点から捉えるべきだ。魅惑的な結果を引き出しているのは、猿の手に紙と絵の具を握らせた我々自身な...

この英語から日本語への翻訳依頼は "技術" のトピックと関連があります。 spilt_syrup さん yayoi さん noriko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 333文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

irisによる依頼 2009/10/05 19:42:04 閲覧 2931回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

The remarkable expressions of the monkey-painters in our zoos should also be considered from this point of view. It is we who elicit those fascinating results by putting paper and colors in the monkey's hands, just as we get monkeys in the circus to ride a bicycle and to perform other feats with devices that belong to civilization.

spilt_syrup
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/05 19:49:45に投稿されました
動物園の画家猿たちが見せる驚くべき表現力などもまた、こうした視点から捉えるべきだ。魅惑的な結果を引き出しているのは、猿の手に紙と絵の具を握らせた我々自身なのだ。それはさながら、サーカスで猿に自転車を漕がせたり、他の人間らしい技を披露させたりするようなものだ。
yayoi
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/05 20:21:09に投稿されました
我々の動物園の猿-画家の注目に値する表現力は、この点からも考えられなければなりません。紙と絵の具をサルの手にわたしたことによって、魅力的な結果を得ることが出来たのは、私たちなのです。まさに、私たちが、サーカスにいるサルを、現代文明に属する装置を使って、偉業を成し遂げたり、自転車に乗ったりさせるのと同じように。
noriko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/10/05 21:00:13に投稿されました
私たちの動物園にいるサルの芸術家の注目すべき表現については、また次の観点にも関心をもっていただきたいのです。サーカスのサルに文明の利器を使って、自転車に乗らせたり別の芸当をさせるように、紙と絵の具をサルの手に渡し注目すべき結果を引き出したのは、私たちなのだということです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。