Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

na (natsukio) 付けたレビュー

本人確認済み
12年以上前
カナダ
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/13 15:37:00
コメント
Good job!
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/12 23:36:00
コメント
Ye Olde = the old
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/06 17:53:57
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/20 16:14:12
コメント
良い翻訳です
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2013/06/27 09:33:41
コメント
良い翻訳だと思います。
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/06 17:01:47
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/06 17:54:22
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 13:55:04
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 13:54:48
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 13:54:32
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/06 17:02:08
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/06 06:38:08
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/06 06:38:24
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/06 17:03:41
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/06 06:39:14
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/06 10:17:21
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/08 13:26:28
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/08 13:25:54
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/05 15:47:46
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/05 15:48:03
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/01 04:38:06
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/01 05:33:12
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/06 10:18:04
コメント
良い翻訳だと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/06 17:34:41
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/01 05:32:47
コメント
良い翻訳だと思います